Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

Créez votre blog gratuit ou pro

Je crée mon blog Explorez la blogosphère Explorez la blogosphère Explorez la blogosphère Explorez la blogosphère Explorez la blogosphère

Notes sur le tag : blandine longre

Tags relatifs

Dernières notes

Tableaux poétiques

Paul Stubbs, Visions de l’outre-monde , recueil bilingue, traduction de l’anglais (Grande-Bretagne) par Blandine Longre, éditions hochroth Paris, 2019 Inspirés par des tableaux de Francis Bacon, les textes ici traduits sont extraits de The End of the Trial of Man (Arc, 2015), inédit en français ( Ceux de l’outre-monde ). Paul Stubbs, poète et éditeur britannique, est l’auteur de...

Publié le 26/12/2019 dans Notes et... par Jean-Pierre Longre | Lire la suite...

L’ardeur et la sensibilité

Erik Ryding, Rebecca Pechefsky, Bruno Walter. Un monde ailleurs , traduit de l’anglais (États-Unis) par Blandine Longre, Notes de nuit, 2019. « Selon Walter, la propriété essentielle de la musique était sa capacité à tirer hommes et femmes hors de leur vie quotidienne et à les transporter vers un niveau supérieur d’existence. Tout en accomplissant sa mission première, celle d’exister...

Publié le 18/11/2019 dans Notes et... par Jean-Pierre Longre | Lire la suite...

Francis Bacon et Matthias Grünewald, souffrance et transformation.

Rosamond Richardson, « A terrible beauty ». Francis Bacon : discorder and reality / « Une beauté terrible ». Francis Bacon : désordre et réalité. Ouvrage bilingue, traduit de l’anglais par Blandine Longre. Postfaces de Paul Stubbs et Will Stone. Black Herald Press, 2019. Rosamond Richardson (1945-2017), écrivaine éclectique, spécialiste entre autres de...

Publié le 03/05/2019 dans Notes et... par Jean-Pierre Longre | Lire la suite...

Ne jamais renoncer

Eva Mozes Kor et Lisa Rojany Buccieri, Survivre un jour de plus. Le récit d’une jumelle de Mengele à Auschwitz. Traduit de l’anglais (États-Unis) par Blandine Longre, Notes de nuit, 2018. On ne s’habituera jamais à l’horreur, et chaque témoignage sur les camps d’extermination apporte son lot de questions sur « l’espèce humaine », à la suite de celles que se pose Robert...

Publié le 21/05/2018 dans Notes et... par Jean-Pierre Longre | Lire la suite...

« Accepter le chaos véritable qui nous compose »

D.H. Lawrence, Le Chaos en poésie / Chaos in poetry , introduit et traduit de l’anglais par Blandine Longre, Black Herald Press, 2017 Présentation  : Si D. H. Lawrence (1885-1930) a toujours écrit sur la poésie, Chaos in Poetry, composé en 1928 à la demande de Harry Crosby, cofondateur de la maison d’édition parisienne Black Sun Press, est peut-être l’un des textes les...

Publié le 05/12/2017 dans Notes et... par Jean-Pierre Longre | Lire la suite...

Une voix « autre »

Michael Lee Ratigan, Hiraeth , recueil bilingue traduit de l’anglais par Blandine Longre, Black Herald Press, 2016   ‘Poetry is the other voice’, wrote Octavio Paz, referring to what is re-created in  silence , beyond history, and to what governs man’s conversations and etymological thrusts. Michael Lee Rattigan also has been seeking to pinpoint that...

Publié le 21/09/2016 dans Notes et... par Jean-Pierre Longre | Lire la suite...

« Un poète français qui écrit en anglais »

David Gascoyne , La vie de l’homme est cette viande , Black Herald Press éditions, janvier 2016, recueil bilingue traduit de l’anglais par Blandine Longre, avec des autotraductions de David Gascoyne Postface de Will Stone Man’s Life Is This Meat bilingual book Afterword by Will Stone Pour commander l’ouvrage :...

Publié le 16/02/2016 dans Notes et... par Jean-Pierre Longre | Lire la suite...

La vie de l'homme est cette viande - David Gascoyne

Pour démarrer la nouvelle année en poésie, on peut s'offrir LA VIE DE L’HOMME EST CETTE VIANDE ( Man’s Life Is This Meat) de David GASCOYNE (1916-2001), recueil bilingue à paraître ce mois (et en précommande via le site de Black Herald Press). Il s'agit de la première parution en français de ce deuxième recueil de David Gascoyne (publié en mai 1936, alors que le poète, dont on...

Publié le 04/01/2016 dans littérature,... par Blandine | Lire la suite...

À la poursuite du vibrion cholérique

Anne Roiphe, L’insaisissable , traduit de l’anglais (États-Unis) par Blandine Longre, Les éditions du Sonneur, 2015   En 1883, une épidémie de choléra sévit à Alexandrie. Louis Pasteur confie à de jeunes chercheurs français la mission de partir dans la ville égyptienne afin de traquer et d’identifier le microbe responsable de la maladie qui a ravagé de nombreuses régions du...

Publié le 06/12/2015 dans Notes et... par Jean-Pierre Longre | Lire la suite...

La fin de l’épreuve de l’homme - Paul Stubbs

The End of the Trial of Man after ‘Blood on the Floor’ 1986, by Francis Bacon   Upon these floorboards, amid the blood and the death-throes of gods, the ‘rough beast’ has eaten its last, has eaten and spat out man’s rib;                 eaten and spat and stamped down its feet onto the now crushed and un-...

Publié le 01/07/2015 dans littérature,... par Blandine | Lire la suite...

Page : Précédent 1 2 3 4 Suivant