Créez votre blog gratuit ou pro
Notes sur le tag : traductions
Tags relatifs
Dernières notes
T. S. Eliot et les nocturnes de J. Alfred Prufrock, par Gregory Mion
Crédits photographiques : Henry Roy. «J’étais prédestiné au Souvenir.» O. V. de Milosz, L’amoureuse initiation . Note du traducteur : Tout est nuitamment polarisé dans ce poème qui admit T. S. Eliot au Parnasse de l’Amérique, comme s’il avait fallu, curieusement, ce grand nocturne quelquefois terrassant, ce déstabilisant pistage d’un oiseau de nuit nommé Prufrock, en vue...
Publié le 05/03/2025 dans STALKER -... par Juan Asensio | Lire la suite...
Kaddish d’Allen Ginsberg : nouvelle traduction par Gregory Mion
Photographie (détail) de Juan Asensio. «Entités larvaires guettant l’apparition de la Vie…» William Burroughs, Le festin nu . «Les larmes et les cris m’ont pris beaucoup de temps.» Violette Leduc, La Bâtarde . «Je suis là hébétée et je sens comme une vérité froide et sûre que, quand on est ici, rien n’est plus possible : tu ne peux pas continuer à m’aimer.» Marcelle...
Publié le 09/01/2024 dans STALKER -... par Juan Asensio | Lire la suite...
Trois poèmes de W. H. Auden pour traverser l’année 1939, par Gregory Mion
Crédits photographiques : Olivier Morin (AFP). « This is a special way of being afraid No trick dispels. Religion used to try, That vast moth-eaten musical brocade Created to pretend we never die, And specious stuff that says No rational being Can fear a thing it will not feel , not seeing That this is what we fearâno sight, no sound, No touch or taste or smell, nothing to...
Publié le 15/11/2023 dans STALKER -... par Juan Asensio | Lire la suite...
À L'Index n° 46 (2). Poésie et prose...
Dans l’introduction de Jean-Claude Tardif , deux sujets. La conception de la poésie, d’abord, définie comme acte collectif , création qui se construit, se travaille, dans le temps long . Et, l ittérature de passage, de transmission […] d’abord enracinée dans les revues . Mais ensuite c’est une parole douloureuse, de deuil, car des êtres qui comptaient sont devenus des absents, que la...
Publié le 02/08/2023 dans Trames nomades par MCSJuan | Lire la suite...
REVUE L'Intranquille n°23, automne 2022...
Le numéro 23 de la revue L’Intranquille (automne 2022) était présent lors du Salon de la revue, puis pour celui de L’Autre livre (éditeurs indépendants). Riche numéro, de nouveau. Comme toujours, des traductions à l’honneur, rituellement un dossier thématique (Jeux d’enfant cette fois), plus un ample essai que j’évoquerai brièvement, et enfin, poèmes et critiques (recensions, dont une de...
Publié le 07/12/2022 dans Trames nomades par MCSJuan | Lire la suite...
L’art en mouvement
Les Carnets d’Eucharis, Sur les routes du monde #3 , 2021 Les Carnets d’Eucharis, c’est une belle revue à lire comme voyageait Montaigne, sur des modes divers et par étapes curieuses. Montaigne dont il est question avec d’autres, (Chateaubriand, Lamartine, Nerval, Flaubert…) sous la plume de Patrick Boccard, Montaigne, l’un des premiers à pratiquer l’écriture...
Publié le 07/02/2022 dans Notes et... par Jean-Pierre Longre | Lire la suite...
Jane Austen et les Traductions Françaises
A près avoir fait cette indispensable mise au point sur Facebook, je me dis qu'il est quand même très important d'en laisser une trace, le sujet est trop important, c'est pourquoi j'ai décidé d'en faire également un article ici. Nous allons donc parler traduction. Pour résumer, si vous avez lu Jane Austen, dans une traduction antérieure à 1970, vous n'avez...
Publié le 15/01/2020 dans Jane Austen... par Alice | Lire la suite...
Selon Pentin, le Pape François a demandé au Cardinal Burke d'extirper la franc-maçonnerie hors de...
( EWTN / WDTPRS - Traduction : Espérance Nouvelle ) Lors d'une rencontre entre le Pape François et le Cardinal Burke en novembre au sujet du scandale de l'implication de l'Ordre de Malte dans la distribution de préservatifs et de contraceptifs oraux en Afrique, le Saint-Père a ordonné au Cardinal Burke de "nettoyer" la franc-maçonnerie et de l'expulser de l'ordre. Le Saint-Père...
Publié le 15/01/2017 dans Espérance... par Espérance Nouvelle | Lire la suite...
Entretien avec l'auteur de ”L'éveil de Mademoiselle Prim”, Natalia Sanmartín Fenollera
Extraits : 0'48'' : "Petite, je voulais être bibliothécaire. Parce que j'aimais beaucoup lire. Plus qu'écrire, j'aimais lire." 1'41'' : "Je voulais parler de la vérité, du bien et de la beauté. Et il m'a semblé qu'utiliser une prose poétique, une histoire, un conte, était la meilleure...
Publié le 27/12/2016 dans Espérance... par Espérance Nouvelle | Lire la suite...
Interview d’une traductrice
Ce billet a déjà été publié en 2013 mais j’avais dû le retirer plus tard, suite à une injonction de la traductrice faisant valoir son droit à l’anonymat sur Internet. Néanmoins, le trouvant très intéressant, je le republie aujourd’hui, sans citer le nom de cette personne. Dans un précédent billet , je m’interrogeais sur les traductions et le rôle du traducteur. Pour...
Publié le 04/09/2016 dans Le Bouquineur par Le Bouquineur | Lire la suite...
Tags les plus populaires
actualité cinéma flux intégral ville de vanves chanson chanson francaise cinema film jean luc romero michel lyon photographie église affaires européennes blog europe films société caricature cartoon france paris politique politique internationale actu bonaparte conclave culture lettre livre pays de la loire philosophie vatican actualite actualites actualités alexandre douguine auteur babx bayrou biodiversité citerne clinique du parc encre gouache géopolitique histoire humour icpme inde information