Créez votre blog gratuit ou pro
Notes sur le tag : traduction
Tags relatifs
Dernières notes
Et après le chinois...
...le breton ! :) C'est vrai, Une Pomme pour Deux fut mon tout premier livre traduit en chinois ! Il est aussi, maintenant, le premier à l'être en breton - même si le texte de La Grande Vague le fut également pour une belle occasion , mais jamais édité sous forme de livre. Kenavo ! *
Publié le 15/11/2016 dans Correspondan... par Véronique Massenot | Lire la suite...
Il a paradé des accusatrices
Parader quelqu'un ; parader , transitif ou intransitif; parader et le complément d'objet direct; anglicisme; calque de l'anglais; calque de construction; grammaire française; syntaxe. « [...] il a décidé de riposter contre Bill Clinton, paradant quatre accusatrices passées pour une conférence Facebook. » ( Texte original : « [...] he decided to retaliate against Bill...
Publié le 31/10/2016 dans Choux de Siam par Line GINGRAS | Lire la suite...
DUPES DE RIEN 4
A l'attention des multiples lecteurs qui arpentent, à juste titre il va de soi, ce lieu modeste certes mais, reconnaissez-le, pas loin d'être génial, cette histoire qui va débuter là sous vos yeux va être fractionnée -- confort de lecture oblige -- en autant d'épisodes qu'il sera nécessaire. Il suffira donc aux autres, tout aussi nombreux, qui la prendront en cours de narration, de...
Publié le 03/10/2016 dans AU MAGMA... par MILIQUE | Lire la suite...
The Mermaid and the Parakeet
La Perruche et la Sirène - « Pont des Arts » inspiré de Matisse et paru il y a un an - avait d'abord été traduit en italien et publié chez Jaca Book . (Si comme moi vous aimez particulièrement cette langue, cliquez ici - une surprise vous attend !) Mais, depuis quelques jours à peine, perruche et sirène ont pris le large. Les voilà désormais en bonne place dans les...
Publié le 05/09/2016 dans Correspondan... par Véronique Massenot | Lire la suite...
Una Amistad monstruosa !
Eh non... Il faut croire que cela ne leur suffisait plus de se disputer déjà en français , en chinois , en turc et en italien ! Voilà désormais la guerre des voisins (mauvais) jardiniers déclarée en espagnol, grâce au très gros éditeur colombien Panamericana ! B uena lectura !
Publié le 24/05/2016 dans Correspondan... par Véronique Massenot | Lire la suite...
Voyage sur... un orchestre de contrebasses !
Voilà pour vous, ce matin, une illustration de ce que j'évoquais dans ma note précédente ! Il s'agit de la rencontre inattendue d'un de mes textes - ici dans sa traduction allemande, parue chez Prestel Verlag en 2011 - avec un orchestre de jeunes contrebasses de Dessau, petite ville située entre Leipzig et Berlin... U nglaublich! (Aber toll!) *
Publié le 29/04/2016 dans Correspondan... par Véronique Massenot | Lire la suite...
Sono così felice ! (4)
Moi qui adore l'Italie, je suis comblée par cette quatrième traduction ! Grazzie mille! :) *
Publié le 20/04/2016 dans Correspondan... par Véronique Massenot | Lire la suite...
« 奇妙 ! »*
On ne les arrête plus !!! Après l'Italie et la Turquie, voilà mes deux monstres préférés partis se disputer - puis se réconcilier ^^ - en Chine ! (Et, croyez-moi, leurs aventures sont loin d'être finies... Suspense! ) J'avoue que je suis très agréablement surprise par le beau travail d'édition dont cette nouvelle traduction a fait l'objet, avec jeu et questions de compréhension...
Publié le 21/03/2016 dans Correspondan... par Véronique Massenot | Lire la suite...
« Harika ! » *
Ça y est ! Après le français et l' italien , ces deux affreux jojos se disputent (et se réconcilient) désormais en turc ! De toutes façons, ces deux-là n'ont pas fini de nous surprendre... @ suivre ! ^^ (* « Génial ! » en turc.) *
Publié le 08/02/2016 dans Correspondan... par Véronique Massenot | Lire la suite...
La vie de l'homme est cette viande - David Gascoyne
Pour démarrer la nouvelle année en poésie, on peut s'offrir LA VIE DE L’HOMME EST CETTE VIANDE ( Man’s Life Is This Meat) de David GASCOYNE (1916-2001), recueil bilingue à paraître ce mois (et en précommande via le site de Black Herald Press). Il s'agit de la première parution en français de ce deuxième recueil de David Gascoyne (publié en mai 1936, alors que le poète, dont on...
Publié le 04/01/2016 dans littérature,... par Blandine | Lire la suite...
Tags les plus populaires
cinéma jean luc romero michel caricature cartoon film histoire cinema films paris photo chanson chanson francaise darmanin feutre louis xiv occitanie parti socialiste ps saint louis société ville de vanves 26 avril affaires européennes art bayrou bd blanche de castille blog byzance chine christianisme donald trump encre europe femme fenêtre fille littérature mec notre-dame de paris nutrition olivier faure philosophie portrait preparatif recettes religion roman russie ukraine