Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

Créez votre blog gratuit ou pro

Je crée mon blog Explorez la blogosphère Explorez la blogosphère Explorez la blogosphère Explorez la blogosphère Explorez la blogosphère

Notes sur le tag : anglophone

Tags relatifs

Dernières notes

Le rien et Flaubert

William Wilkie Collins, En quête du rien , traduction de l’anglais par Anne-Sylvie Homassel, Les éditions du Sonneur, 2011 Willa Cather, La nièce de Flaubert , traduction de l’anglais et préface par Anne-Sylvie Homassel, Les éditions du Sonneur, 2012 Comme si cela procédait d’une démarche volontaire, les éditions du Sonneur ont récemment publié dans leur « petite...

Publié le 04/05/2012 dans Notes et... par Jean-Pierre Longre | Lire la suite...

La décadence en marche

  Christos Tsiolkas, La gifle , traduit de l’anglais (Australie) par Jean-Luc Piningre, Belfond, 2011. 10-18, 2012 Au début, on se croirait en pleine saga socio-familiale, entre Desperate housewives   et enquête sur les relations humaines dans la société occidentale actuelle. Et peu à peu, à partir d’une gifle donnée à un enfant au cours d’un barbecue entre amis, on...

Publié le 21/03/2012 dans Notes et... par Jean-Pierre Longre | Lire la suite...

Les révélations de la musique

Kazuo Ishiguro, Nocturnes . Traduit de l’anglais par Anne Rabinovitch, Éditions des 2 terres, 2010, rééd. Folio, 2011 De même que la belle interprétation d’un morceau donne envie de le réécouter, de même la lecture des « Cinq nouvelles de musique au crépuscule » de Kazuo Ishiguro (auteur, entre autres, des Vestiges du jour ) invite à la relecture. Car dans chaque récit, le...

Publié le 29/10/2011 dans Notes et... par Jean-Pierre Longre | Lire la suite...

The Black Herald n°2 arrive

Literary magazine – Revue de littérature The Black Herald   issue #2 – September 2011 - Septembre 2011 162 pages - 13.90 € – ISBN 978-2-919582-03-7 Poetry, short fiction, prose, essays, translations. Poésie, fiction courte, prose, essais, traductions. With / avec W.S Graham, Danielle Winterton, Dumitru Tsepeneag, Clayton Eshleman,...

Publié le 31/08/2011 dans Notes et... par Jean-Pierre Longre | Lire la suite...

Nouveauté aux éditions du Sonneur

Tabish Khair , Apaiser la poussière. Traduit de l'anglais (Inde) par Blandine Longre . Inédit en français Ouvrage traduit avec le concours du Centre national du Livre 16 € • Format : 122 x 192 • 224 pages •  ISBN 978-2-916136-29-5   Mangal Singh, écrivain raté, chauffeur d'autocar sur la ligne Gaya-Phansa, deux villes de l'État indien du Bihar,...

Publié le 17/11/2010 dans Notes et... par Jean-Pierre Longre | Lire la suite...

Une nouvelle maison d’édition, ses deux premiers ouvrages, une revue à venir. Pour les...

Blandine Longre, Clarities , Black Herald Press , 2010 Paul Stubbs, Ex Nihilo , Black Herald Press , 2010 Paul Stubbs, poète anglais confirmé (voir, par exemple, son précédent recueil, The Icon Maker , Arc Publications, 2008), et Blandine Longre, traductrice et auteure de plusieurs textes en français publiés en revue, ont fondé une maison d’édition dont les...

Publié le 10/10/2010 dans Notes et... par Jean-Pierre Longre | Lire la suite...

Page : Précédent 2 3 4 5 6