Créez votre blog gratuit ou pro
Notes sur le tag : traduction
Tags relatifs
Dernières notes
« 奇妙 ! »*
On ne les arrête plus !!! Après l'Italie et la Turquie, voilà mes deux monstres préférés partis se disputer - puis se réconcilier ^^ - en Chine ! (Et, croyez-moi, leurs aventures sont loin d'être finies... Suspense! ) J'avoue que je suis très agréablement surprise par le beau travail d'édition dont cette nouvelle traduction a fait l'objet, avec jeu et questions de compréhension...
Publié le 21/03/2016 dans Correspondan... par Véronique Massenot | Lire la suite...
« Harika ! » *
Ça y est ! Après le français et l' italien , ces deux affreux jojos se disputent (et se réconcilient) désormais en turc ! De toutes façons, ces deux-là n'ont pas fini de nous surprendre... @ suivre ! ^^ (* « Génial ! » en turc.) *
Publié le 08/02/2016 dans Correspondan... par Véronique Massenot | Lire la suite...
La vie de l'homme est cette viande - David Gascoyne
Pour démarrer la nouvelle année en poésie, on peut s'offrir LA VIE DE L’HOMME EST CETTE VIANDE ( Man’s Life Is This Meat) de David GASCOYNE (1916-2001), recueil bilingue à paraître ce mois (et en précommande via le site de Black Herald Press). Il s'agit de la première parution en français de ce deuxième recueil de David Gascoyne (publié en mai 1936, alors que le poète, dont on...
Publié le 04/01/2016 dans littérature,... par Blandine | Lire la suite...
VACARME FAMILIER 2
A l'attention des multiples lecteurs qui arpentent, à juste titre il va de soi, ce lieu modeste certes mais, reconnaissez-le, pas loin d'être génial, cette histoire qui va débuter là sous vos yeux va être fractionnée -- confort de lecture oblige -- en autant d'épisodes qu'il sera nécessaire. Il suffira donc aux autres, tout aussi nombreux, qui la prendront en cours...
Publié le 16/12/2015 dans AU MAGMA... par MILIQUE | Lire la suite...
Le traducteur est-il humain ?
Hier soir, France 2 diffusait un beau documentaire à fort contenu humain . Même le générique citait chaque intervenant, y compris les musiciens ayant participé à la bande sonore. En outre, il remerciait nommément les personnes qui, au sein de diverses organisations (institutions officielles, partenaires commerciaux, etc.), avaient contribué à l'existence du film. Des remerciements collectifs...
Publié le 30/09/2015 dans L'autre jour par L'autre jour | Lire la suite...
Jérôme, c'est ta fête !
— Traducteur, même indépendant, tu as un patron. — Allons bon. — Saint, de surcroît. — C'est entre autres parce que je n'en connaissais pas, de patrons saints, que je suis devenu indépendant. — Et comme souvent parmi nos congénères, flanqué d'un animal de compagnie du genre félin. — Ah ouais, j'ai le même, en un peu plus petit, aussi griffu et généralement vautré non pas par terre mais sur le...
Publié le 30/09/2015 dans L'autre jour par L'autre jour | Lire la suite...
”L'inconciliable dans un poème...”
Hamlet contre Shakespeare L'autre mot derrière le mot. Derrière le meurtre l'autre mort. L'inconciliable dans un poème : L'ordre. Et, le brisant, la brèche. Hamlet Gegen Shakespeare Das andere Wort hinter dem Wort. Der andere Tod hinter dem Mord. Das Unvereinbare in ein Gedicht: Die Ordnung. Und der Riß, der sie zerbricht. Thomas Brasch,...
Publié le 24/06/2015 dans littérature,... par Blandine | Lire la suite...
Pascal en anglais
J'avais lu le premier livre de Jean-Philippe Toussaint, La Salle de bain , lorsqu'il est paru en 1985 chez Minuit. Je me souviens encore du café où je passais alors mes journées, muni d'un exemplaire de ce roman ; j'en lisais parfois suavement des passages à mes interlocuteurs. L'histoire, aux allures autobiographiques, de ce jeune homme en proie au désœuvrement, et qui, las...
Publié le 28/05/2015 dans Le blog de... par Jacques-Emile Miriel | Lire la suite...
Bruno Fern, Typhaine Garnier, Christian Prigent, Craductions : recension
Christian Prigent, Vanda Benes, Typhaine Garnier Bruno Fern Il y a une longue tradition de jeu avec les homophonies dans la langue et il n’est pas besoin de chercher longtemps des exemples dans les pratiques...
Publié le 08/04/2015 dans litteratured... par Littérature de partout | Lire la suite...
Sono così felice ! (2)
Cela fera sans doute plaisir à Monica , fidèle visiteuse italienne de ce blog : voici mon second livre traduit dans sa langue ( che amo tanto ) ! J'avais annoncé la parution du premier ici , en décembre. Celui-ci sort en juin. Vous les avez reconnus, mes deux affreux monstres chéris ? Oui, ce sont bien Grogredin et Têtencoin ! Mauvais voisins et jardiniers calamiteux, ils ont...
Publié le 07/04/2015 dans Correspondan... par Véronique Massenot | Lire la suite...
Tags les plus populaires
actualité jean luc romero michel affaires européennes cinéma europe ville de vanves chanson chanson francaise corée du sud hongrie passion corée états-unis blog caricature drame europe centrale europe danubienne film iran nora politique recettes viktor orban autour de la corée 3 bollore cartoon cinema culture films gauvain sers grasset géopolitique hanguk histoire lgbtqia moyen-orient paris pastel 1 étoile actu alexandre douguine anglais annonces ulm cinquante ans après citation crayon donald trump emmanuel macron encre expression








