Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

Créez votre blog gratuit ou pro

Je crée mon blog Explorez la blogosphère Explorez la blogosphère Explorez la blogosphère Explorez la blogosphère Explorez la blogosphère

Notes sur le tag : les éditions du sonneur

Tags relatifs

Dernières notes

Chasse à la baleine

Jeremiah N. Reynolds, Mocha Dick . Traduction de l’anglais (États-Unis) et préface de Thierry Gillyboeuf, Les éditions du Sonneur, 2013 Avant Herman Melville dans Moby Dick , Jeremiah N. Reynolds, journaliste, conférencier, infatigable voyageur, avait raconté la lutte à mort d’hommes téméraires contre un cachalot blanc aussi résistant que redoutable. Melville avait-il lu cette...

Publié le 05/01/2014 dans Notes et... par Jean-Pierre Longre | Lire la suite...

En quête du rien - Wilkie Collins

Wilkie Collins c’est une sorte de star des blogs livres, et il le mérite bien. Je l’ai lu pour la première fois il y a presque 20 ans, à l’occasion de la lecture d’un roman de mes duettistes chouchou, Fruttero et Lucentini. Ce roman, c’était « l’affaire D, ou le crime du faux vagabond », un ovni littéraire mettant en scène les plus grands détectives de la fiction mondiale avec un...

Publié le 09/10/2013 dans Oh Océane par Océane | Lire la suite...

« Mon vieux, je t’emmène faire la révolution »

Marc Villemain, Ils marchent le regard fier , Les éditions du Sonneur, 2013 Une manifestation qui tourne mal, on a déjà vu ça dans le passé, on le verra encore dans l’avenir. Il suffit d’une maladresse, d’un geste de trop, d’une provocation idiote, et on bascule dans la violence incontrôlée. C’est en quelque sorte ce que raconte le dernier livre de Marc Villemain. Si ce...

Publié le 27/03/2013 dans Notes et... par Jean-Pierre Longre | Lire la suite...

Entre deux

Willa Cather, Le pont d’Alexander , traduit de l’anglais (États-Unis) par Anne-Sylvie Homassel, Les éditions du Sonneur, 2012 Bartley Alexander a bâti sa réputation en construisant des ponts, et il a tout pour être un homme heureux : un métier qu’il aime et qui lui permet de largement gagner sa vie, la renommée, une épouse parfaite et vigilante, des occasions de voyager...

Publié le 29/01/2013 dans Notes et... par Jean-Pierre Longre | Lire la suite...

Les masques de la vie

Tabish Khair , À propos d’un thug . Traduit de l'anglais (Inde) par Blandine Longre, Les éditions du sonneur, 2012 « M. Ali, j’ai parfois l’impression que ce que nous sommes, ce que nous paraissons être, ce que nous prétendons être et ce que nous sommes aux yeux des autres sont quatre choses bien distinctes. Telle est la nature de l’existence, l’une de ses nombreuses...

Publié le 12/12/2012 dans Notes et... par Jean-Pierre Longre | Lire la suite...

En quête des autres, en quête de soi

Lionel-Édouard Martin, Anaïs ou les Gravières , Les éditions du Sonneur, 2012 Est-il pensable de trouver dans un roman d’aujourd’hui des mots comme « voussure », « fluer », « s’aboucher », « croquemitaine », « floches », des expressions comme « botteler les possibles », « j’hypallageais pas mal sur la...

Publié le 21/05/2012 dans Notes et... par Jean-Pierre Longre | Lire la suite...

Le rien et Flaubert

William Wilkie Collins, En quête du rien , traduction de l’anglais par Anne-Sylvie Homassel, Les éditions du Sonneur, 2011 Willa Cather, La nièce de Flaubert , traduction de l’anglais et préface par Anne-Sylvie Homassel, Les éditions du Sonneur, 2012 Comme si cela procédait d’une démarche volontaire, les éditions du Sonneur ont récemment publié dans leur « petite...

Publié le 04/05/2012 dans Notes et... par Jean-Pierre Longre | Lire la suite...

Anaïs ou les Gravières de Lionel-Édouard Martin

Crédits photographiques : Taylor Weidman ( The Vanishing Cultures Project ). À propos de Lionel-Édouard Martin, Anaïs ou les Gravières ( Les Éditions du Sonneur , 2012). LRSP (livre reçu en service de presse). Il ne faut surtout pas lire la quatrième de couverture, assez médiocre dans son babil publicitaire, pour apprécier la très belle langue qui sourd dans Anaïs ou les...

Publié le 25/04/2012 dans STALKER -... par Juan Asensio | Lire la suite...

Nouveauté aux éditions du Sonneur

Tabish Khair , Apaiser la poussière. Traduit de l'anglais (Inde) par Blandine Longre . Inédit en français Ouvrage traduit avec le concours du Centre national du Livre 16 € • Format : 122 x 192 • 224 pages •  ISBN 978-2-916136-29-5   Mangal Singh, écrivain raté, chauffeur d'autocar sur la ligne Gaya-Phansa, deux villes de l'État indien du Bihar,...

Publié le 17/11/2010 dans Notes et... par Jean-Pierre Longre | Lire la suite...

Le labeur du lexicographe

Émile Littré, Comment j’ai fait mon dictionnaire , Les Éditions du Sonneur , 2010   Émile Littré avait un « vaste appétit ». Non des nourritures du corps, mais de celles de l’esprit, produits naturels du savoir universel. C’est ainsi que ce médecin positiviste, disciple d’Auguste Comte, auteur de divers essais, tout en travaillant sur l’œuvre d’Hippocrate,...

Publié le 28/07/2010 dans Notes et... par Jean-Pierre Longre | Lire la suite...

Page : Précédent 1 2