Créez votre blog gratuit ou pro
Notes sur le tag : chantal tanet
Tags relatifs
Dernières notes
Le blanc et les prénoms
La couleur blanche étant le symbole de la pureté, il n'est pas étonnant que l'on retrouve beaucoup de prénoms dont l'origine étymologique renvoie à la couleur blanche: Origine germanique : blank (brillant, clair): Blanche, Bianca Origine celtique: Gwenn (blanc, pur): Guenièvre, Jennifer, Gwenn, Gwennola, Gwennoline, Goulven, Goulwen,...
Publié le 12/05/2011 dans vivelescouleurs par DH | Lire la suite...
9 mai 2011 - Journée de l'Europe
Comme chaque année, la Ville de Pau fête la Journée de l'Europe en partenariat avec les associations paloises. 9 mai 2011 de 16h30 à 19h30 sur la place Royale (péristyle de l'Hôtel de ville en cas de pluie) Programme de la manifestation 16h30 - ouverture au public des stands d'information avec dégustations culinaires 17h15 - discours des personnalités 18h00 -...
Publié le 03/05/2011 dans Institut... par Institut Heinrich Mann | Lire la suite...
Jaromír TYPLT, Ce murmure insistant... (traduction C. Tanet et J. Typlt)
To nará ž í ř e č Le ž ím na podlo ž í sotva slyšitelných drn č ení a hukot ů . Sotva slyšitelných, ale vytrvalých. Prosazují se a odspodu do m ě vnikají, p ř enášejí se na m ě , lehce, ale velmi velmi lehce m ě pobolívají. Jako by n ě co drhlo mezi stropem a podlahou, n ě kde tam, kde se od sebe ješt ě...
Publié le 17/04/2011 dans litteratured... par Littérature de partout | Lire la suite...
Nadja Einzmann, Alors non je ne peux pas dire non (traduction Chantal Tanet)
Da kann ich nicht nein sagen Mein Liebster ist einer, auf den zu warten sich lohnt. Er mag mich, und das genügt mir. Da bin ich gerne sein Haus und sein Hof und prüfe das Dach und öle die Tür, tagein, tagaus, und warte. Es ist eine Nacht, in der er so zu mir kommen wird, übers Feld, und die Sterne werden dröhnen und der Mond pubbern und pulsen, meinem Liebsten...
Publié le 05/04/2011 dans litteratured... par Littérature de partout | Lire la suite...
Erich Fried, Zukunft? / Avenir ? (traduction Chantal Tanet et Michael Hohmann)
Zukunft? In Hiroshima und Nagasaki schmolz der Straßenstaub stellenweise zu einer glasigen Masse Die Sonne ist die Sonne Der Baum ist ein Baum Der Staub ist Staub Ich bin ich du bist du Die Sonne wird Sonne sein Der Baum wird Asche sein Der Staub wird Glas sein Ich und du werden Staub sein...
Publié le 21/03/2011 dans litteratured... par Littérature de partout | Lire la suite...
Nuit à Londres, d'Erich Fried
Garder les mains devant le visage et laisser clos les yeux ne voir qu’un paysage montagnes et torrent et dans la prairie deux animaux bruns sur le versant vert clair qui monte jusqu’à la forêt plus...
Publié le 17/02/2011 dans vivelescouleurs par DH | Lire la suite...
Tags les plus populaires
actualité europe affaires européennes jean luc romero michel ps parti socialiste cinéma ville de vanves film israël paris société états-unis allemagne blog caricature cartoon cinema enfance films iran occitanie politique internationale recettes roman ukraine chanson consulat encre femme francophone guerre jean-pierre longre lettre los angeles louis xiv musique photo politique vallaud ailes album californie chanson francaise chine commissaire fille flux intégral france gastronomie