Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

Créez votre blog gratuit ou pro

Je crée mon blog Explorez la blogosphère Explorez la blogosphère Explorez la blogosphère Explorez la blogosphère Explorez la blogosphère

Notes sur le tag : gabriela adameşteanu

Tags relatifs

Dernières notes

L'engagement de l’écrivain face à la complexité de l'histoire

Gabriela Adameşteanu, Les Années romantiques , traduit du roumain par Nicolas Cavaillès, préface de Jean-Yves Potel, éditions Non Lieu, 2019 « Ce livre parle de moi, mais en l’écrivant j’espère bien que d’autres se reconnaîtront dans mes expériences, dans ce qu’il m’a été donné de vivre. ». La lecture de l’ouvrage nous montre, en effet, comment une écriture particulière peut...

Publié le 17/03/2019 dans Notes et... par Jean-Pierre Longre | Lire la suite...

Et la vie continue, malgré tout

Gabriela Adameşteanu, Gare de l’Est . Nouvelles traduites du roumain par Nicolas Cavaillès, éditions Non Lieu, 2018. Les années 1970-1980, en Roumanie, ne furent pas des plus exaltantes, c’est le moins que l’on puisse dire. La pression sociale et psychologique, les pénuries, la méfiance mutuelle engendrée par l’espionnage politique, les libertés individuelles rigoureusement entravées –...

Publié le 19/12/2018 dans Notes et... par Jean-Pierre Longre | Lire la suite...

Une odyssée roumaine

Gabriela Adameşteanu, Une matinée perdue , traduit du roumain par Alain Paruit, Gallimard, « Du monde entier », 2005, Folio, 2013 Romancière reconnue en Roumanie depuis la publication en 1975 de Drumul egal al fiecărei zile (La monotonie de chaque jour) , consacrée en 1985 par le prix de l’Union des écrivains pour Dimineaţă pierdută (Une matinée perdue) , Gabriela...

Publié le 21/02/2013 dans Notes et... par Jean-Pierre Longre | Lire la suite...

Page : 1