Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

Créez votre blog gratuit ou pro

Je crée mon blog Explorez la blogosphère Explorez la blogosphère Explorez la blogosphère Explorez la blogosphère Explorez la blogosphère

Notes sur le tag : paul celan

Tags relatifs

Dernières notes

Paul Celan, Renverse du souffle

                                                           L’Écrit se creuse, le Parlé, vert marin, brûle dans les baies,   dans les noms, liquéfiés les marsouins fusent,   dans le nulle part éternisé,...

Publié le 21/09/2016 dans litteratured... par Littérature de partout | Lire la suite...

Jean Daive, Paul Celan, les jours et les nuits : recension

     La poésie de Celan et sa correspondance sont maintenant, pour une grande partie, disponibles en français et, en France, de nombreux travaux ces vingt dernières années ont exploré différents aspects de l’œuvre — on pense notamment aux livres majeurs de Jean Bollack, aux études de Martine Broda, Alain Suied, Jacques Derrida, Yves Bonnefoy et, récemment, de John. J....

Publié le 27/03/2016 dans litteratured... par Littérature de partout | Lire la suite...

Jean Daive, Paul Celan, les jours et les nuits

                                                             Ghérasim Luca      Ghérasim Luca avait une place [dans le monde]. Il occupait une place et il le savait. Nous nous étions rencontrés à Oslo en mai 1985, à...

Publié le 26/02/2016 dans litteratured... par Littérature de partout | Lire la suite...

Paul Celan, Enclos du temps, traduction Martine Broda

  Viens, explique le monde à ton aune, viens, laisse-moi vous combler de toute opinion, je ne fais qu’un avec toi, pour nous capturer, même maintenant.   Komm, leg die Welt aus mit dir, komm, laß mich euch zuschütten mit allem Meinen, Eins mit dir bin ich, uns zu erbeuten, auch jezt. Paul Celan, Enclos du temps, traduit par...

Publié le 03/12/2015 dans litteratured... par Littérature de partout | Lire la suite...

Paul Celan, Grille de parole (traduction Martine Broda)

               Un œil ouvert   Heures, couleur mai, fraîches. Ce qui n’est plus à nommer, brûlant, audible dans la bouche.   Voix de personne, à nouveau.   Profondeur douloureuse de la prunelle : la paupière ne barre pas la route, le cil ne compte pas ce qui entre....

Publié le 26/10/2015 dans litteratured... par Littérature de partout | Lire la suite...

Ingeborg Bachmannn, la chute dans le temps

   L'écrivain autrichien Thomas Bernhard n'a à ma connaissance jamais parlé de Paul Celan, et de sa poésie fulgurante. Bernhard s'intéressait pourtant bien à ce genre littéraire, qu'il a lui-même illustré dans sa jeunesse, avant de ne devenir exclusivement que romancier. En revanche, concernant sa compatriote exilée à Rome, Ingeborg Bachmann, les allusions de Bernhard sont...

Publié le 21/09/2015 dans Le blog de... par Jacques-Emile Miriel | Lire la suite...

La bouche : le vide, la lumière

   Au début du livre de l 'Exode , Yahvé dit à Moïse ces mots : "Et moi je serai avec ta bouche, et je t'instruirai de ce que tu diras." La bouche, dans la tradition, est ce qui manifeste le sujet même, son surgissement entre le co rps et l'âme (pour reprendre la formule de Jean-Luc Nancy). De la bouche sort la parole, comme de la vulve l'enfant qui naît. Le  Logos...

Publié le 30/03/2015 dans Le blog de... par Jacques-Emile Miriel | Lire la suite...

Paul Celan, La rose de personne, traduction Martine Broda

  Erratique   Les soirs se creusent sous ton œil. Recueillies avec la lèvre, des syllabes — beau cercle en silence — guident l’étoile qui rampe vers leur centre. La pierre, autrefois proche des tempes, ici s’ouvre :   auprès de tous les soleils dispersés, âme, tu étais, dans l’éther.     Erratisch  ...

Publié le 22/12/2014 dans litteratured... par Littérature de partout | Lire la suite...

Eloge du lointain, de Paul Celan

    August Strindberg, (1849-1912) Packis in Stranden (huile sur toile, 1892)     Dans la source de tes yeux vivent les nasses des pêcheurs de la mer délirante. Dans la source de tes yeux la mer tient sa parole.   J´y jette, coeur qui a séjourné chez les humains, les vêtements que je portais et l´éclat d´un serment :   Plus...

Publié le 07/12/2014 dans vivelescouleurs par DH | Lire la suite...

Ode à Personne

    Benno Barnard à propos de Schwarze Flocken d’Anselm Kiefer         0 false 21 18 pt 18 pt 0 0 false false false /* Style Definitions */table.MsoNormalTable{mso-style-name:"Tableau...

Publié le 03/10/2014 dans flandres-hol... par daniel cunin | Lire la suite...

Page : Précédent 1 2 3 4 5 Suivant