Last posts on escorial2024-03-29T15:56:08+01:00All Rights Reserved blogSpirithttps://www.hautetfort.com/https://www.hautetfort.com/explore/posts/tag/escorial/atom.xmlPrietohttp://www.chemindamourverslepere.com/about.htmlDe lotione pedum - Le lavement des pieds : ”Mandatum Novum” (1)tag:www.chemindamourverslepere.com,2016-03-24:57786662016-03-24T05:10:00+01:002016-03-24T05:10:00+01:00 Mandatum novum (plain chant) Escolania del Escorial - Dir. Jafet R....
<p style="text-align: center;"><span style="font-size: 12pt; font-family: georgia,palatino,serif; color: #000000;"><iframe width="360" height="270" src="https://www.youtube.com/embed/iW8TKBwnnzk?feature=oembed" frameborder="0" allowfullscreen="allowfullscreen"></iframe></span></p><p style="text-align: center;"><span style="font-size: 12pt; font-family: georgia,palatino,serif; color: #000000;"><strong>Mandatum novum (plain chant)<br />Escolania del Escorial - Dir. Jafet R. Ortega<br />(Jeudi Saint, 27 mars 2002)</strong></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 12pt; font-family: georgia,palatino,serif; color: #000000;">Texte intégral des Antiennes et des Psaumes ci-dessous.<br /></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 12pt; font-family: georgia,palatino,serif; color: #000000;"><strong>1. Antiphona. Ioann. 13, 34.</strong></span><br /><span style="font-size: 12pt; font-family: georgia,palatino,serif; color: #000000;"> Mandátum novum do vobis : ut diligátis ínvicem, sicut diléxi vos, dicit Dóminus.</span><br /><span style="font-size: 12pt; font-family: georgia,palatino,serif; color: #000000;"> Je vous donne un commandement nouveau, qui est que vous vous aimiez les uns les autres, comme je vous ai aimés, dit le Seigneur.</span><br /><span style="font-size: 12pt; font-family: georgia,palatino,serif; color: #000000;"> <strong>Ps. 118, 1.</strong></span><br /><span style="font-size: 12pt; font-family: georgia,palatino,serif; color: #000000;"> Beáti immaculáti in via : qui ámbulant in lege Dómini.</span><br /><span style="font-size: 12pt; font-family: georgia,palatino,serif; color: #000000;"> Heureux ceux dont la voie est pure et qui marchent dans la loi du Seigneur.</span><br /><br /><span style="font-size: 12pt; font-family: georgia,palatino,serif; color: #000080;"> On répète immédiatement l’Antienne Mandatum novum (Je vous donne un commandement nouveau).</span><br /><span style="font-size: 12pt; font-family: georgia,palatino,serif; color: #000080;"> Et ainsi on répète les autres Antiennes qui ont des Psaumes ou des Versets. Et de chaque Psaume, on dit seulement le premier Verset.</span><br /><br /><span style="font-size: 12pt; font-family: georgia,palatino,serif; color: #000000;"> <strong>2. Antiphona. Ioann. 13, 4, 5 et 15.</strong></span><br /><span style="font-size: 12pt; font-family: georgia,palatino,serif; color: #000000;"> Postquam surréxit Dóminus a cœna, misit aquam in pelvim, et cœpit laváre pedes discipulórum suórum : hoc exémplum réliquit eis.</span><br /><span style="font-size: 12pt; font-family: georgia,palatino,serif; color: #000000;"> Quand le Seigneur se fut levé de table, il mit de l’eau dans un bassin et commença à laver les pieds de ses disciples et leur laissa ceci en exemple.</span><br /><span style="font-size: 12pt; font-family: georgia,palatino,serif; color: #000000;"> <strong>Ps. 47, 2.</strong></span><br /><span style="font-size: 12pt; font-family: georgia,palatino,serif; color: #000000;"> Magnus Dóminus, et laudábilis nimis : in civitáte Dei nostri, in monte sancto eius. Postquam surréxit Dóminus.</span><br /><span style="font-size: 12pt; font-family: georgia,palatino,serif; color: #000000;"> Le Seigneur est grand et digne de toute louange, dans la cité de notre Dieu, sur sa montagne sainte. Quand le Seigneur se fut levé</span><br /><span style="font-size: 12pt; font-family: georgia,palatino,serif; color: #000000;"> <strong>3. Antiphona. Ioann. 13, 12, 13 et 15.</strong></span><br /><span style="font-size: 12pt; font-family: georgia,palatino,serif; color: #000000;"> Dóminus Iesus, postquam cœnávit cum discípulis suis, lavit pedes eórum, et ait illis : Scitis, quid fécerim vobis ego, Dóminus et Magíster ? Exémplum dedi vobis, ut et vos ita faciátis.</span><br /><span style="font-size: 12pt; font-family: georgia,palatino,serif; color: #000000;"> Le Seigneur Jésus, lorsqu’il eut soupé avec ses disciples, leur lava les pieds et leur dit : Vous savez ce que je viens de vous faire, moi, votre Seigneur et Maître ? Je vous ai donné l’exemple, afin que vous fassiez de même.</span><br /><span style="font-size: 12pt; font-family: georgia,palatino,serif; color: #000000;"> <strong>Ps. 84, 2.</strong></span><br /><span style="font-size: 12pt; font-family: georgia,palatino,serif; color: #000000;"> Benedixísti, Dómine, terram tuam : avertísti captivitátem Iacob. Dóminus Iesus.</span><br /><span style="font-size: 12pt; font-family: georgia,palatino,serif; color: #000000;"> Vous avez, Seigneur, répandu vos bénédictions sur la terre qui est à vous ; vous avez affranchi Jacob de la captivité. Le Seigneur Jésus</span><br /><span style="font-size: 12pt; font-family: georgia,palatino,serif; color: #000000;"> <strong>4. Antiphona. Ioann. 13, 6-7 et 8.</strong></span><br /><span style="font-size: 12pt; font-family: georgia,palatino,serif; color: #000000;"> Dómine, tu mihi lavas pedes ? Respóndit Iesus et dixit ei : Si non lávero tibi pedes, non habébis partem mecum.</span><br /><span style="font-size: 12pt; font-family: georgia,palatino,serif; color: #000000;"> Seigneur, vous me laveriez les pieds ? Jésus répondit et lui dit : Si je ne te lave les pieds, tu n’auras point de part avec moi.</span><br /><span style="font-size: 12pt; font-family: georgia,palatino,serif; color: #000000;"> <strong>V/.</strong> Venit ergo ad Simónem Petrum, et dixit ei Petrus.</span><br /><span style="font-size: 12pt; font-family: georgia,palatino,serif; color: #000000;"> II vint donc à Simon Pierre et Pierre lui dit :</span><br /><span style="font-size: 12pt; font-family: georgia,palatino,serif; color: #000000;"> <strong>Et repetitur Antiphona :</strong></span><br /><span style="font-size: 12pt; font-family: georgia,palatino,serif; color: #000000;"> Dómine, tu mihi lavas pedes ? Respóndit Iesus et dixit ei : Si non lávero tibi pedes, non habébis partem mecum.</span><br /><span style="font-size: 12pt; font-family: georgia,palatino,serif; color: #000000;"> Seigneur, vous me laveriez les pieds ? Jésus répondit et lui dit : Si je ne te lave les pieds, tu n’auras point de part avec moi.</span><br /><span style="font-size: 12pt; font-family: georgia,palatino,serif; color: #000000;"> <strong>V/.</strong> Quod ego fácio, tu nescis modo : scies autem póstea.</span><br /><span style="font-size: 12pt; font-family: georgia,palatino,serif; color: #000000;"> Ce que je fais, tu l’ignores présentement, mais tu le comprendras plus tard.</span><br /><span style="font-size: 12pt; font-family: georgia,palatino,serif; color: #000000;"> <strong>Tertio repetitur Antiphona :</strong></span><br /><span style="font-size: 12pt; font-family: georgia,palatino,serif; color: #000000;"> Dómine, tu mihi lavas pedes ? Respóndit Iesus et dixit ei : Si non lávero tibi pedes, non habébis partem mecum.</span><br /><span style="font-size: 12pt; font-family: georgia,palatino,serif; color: #000000;"> Seigneur, vous me laveriez les pieds ? Jésus répondit et lui dit : Si je ne te lave les pieds, tu n’auras point de part avec moi</span><br /><span style="font-size: 12pt; font-family: georgia,palatino,serif; color: #000000;"> <strong>5. Antiphona.</strong></span><br /><span style="font-size: 12pt; font-family: georgia,palatino,serif; color: #000000;"> Si ego, Dóminus et Magíster vester, lavi vobis pedes : quanto magis debétis alter altérius laváre pedes ?</span><br /><span style="font-size: 12pt; font-family: georgia,palatino,serif; color: #000000;"> Si moi, votre Seigneur et Maître, je vous ai lavé les pieds, combien plus devez vous vous laver les pieds l’un à l’autre.</span><br /><span style="font-size: 12pt; font-family: georgia,palatino,serif; color: #000000;"> <strong>Ps. 48, 2.</strong></span><br /><span style="font-size: 12pt; font-family: georgia,palatino,serif; color: #000000;"> Audíte hæc, omnes gentes : áuribus percípite, qui habitátis orbem. Si ego, Dóminus.</span><br /><span style="font-size: 12pt; font-family: georgia,palatino,serif; color: #000000;"> Peuples, entendez cette parole, écoutez-la, habitants de la terre. Si moi, votre Seigneur.</span><br /><span style="font-size: 12pt; font-family: georgia,palatino,serif; color: #000000;"> <strong>6. Antiphona. Ioann. 13, 35.</strong></span><br /><span style="font-size: 12pt; font-family: georgia,palatino,serif; color: #000000;"> In hoc cognóscent omnes, quia discípuli mei estis, si dilectiónem habuéritis ad ínvicem.</span><br /><span style="font-size: 12pt; font-family: georgia,palatino,serif; color: #000000;"> Tous les hommes vous reconnaîtront comme mes disciples, si vous vous aimez les uns les autres.</span><br /><span style="font-size: 12pt; font-family: georgia,palatino,serif; color: #000000;"> <strong>V/.</strong> Dixit Iesus discípulis suis. In hoc cognóscent.</span><br /><span style="font-size: 12pt; font-family: georgia,palatino,serif; color: #000000;"> Jésus dit à ses disciples : Tous les hommes vous reconnaîtront.</span><br /><span style="font-size: 12pt; font-family: georgia,palatino,serif; color: #000000;"> <strong>7. Antiphona. 1 Cor. 13, 13.</strong></span><br /><span style="font-size: 12pt; font-family: georgia,palatino,serif; color: #000000;"> Máneant in vobis fides, spes, cáritas, tria hæc : maior autem horum est cáritas.</span><br /><span style="font-size: 12pt; font-family: georgia,palatino,serif; color: #000000;"> Que la foi, l’espérance et la charité, ces trois vertus, demeurent en vous ; mais la charité est la plus grande des trois.</span><br /><span style="font-size: 12pt; font-family: georgia,palatino,serif; color: #000000;"> <strong>V/.</strong> Nunc autem manent fides, spes, cáritas, tria hæc : maior horum est cáritas. Máneant in vobis.</span><br /><span style="font-size: 12pt; font-family: georgia,palatino,serif; color: #000000;"> Présentement sont la foi, l’espérance et la charité, trois vertus, mais la plus grande est la charité.</span><br /><br /><span style="font-size: 12pt; font-family: georgia,palatino,serif; color: #000080;"> On termine toujours avec l'Antienne suivante "Ubi cáritas et amor, Deus ibi est" :</span></p><p style="text-align: justify;"><br /><span style="font-size: 12pt; font-family: georgia,palatino,serif; color: #000000;"> <strong>8. Antiphona. 1 Ioann. 2 ; 3 ; 4.</strong></span><br /><span style="font-size: 12pt; font-family: georgia,palatino,serif; color: #000000;"> Ubi cáritas et amor, Deus ibi est.</span><br /><span style="font-size: 12pt; font-family: georgia,palatino,serif; color: #000000;"> Là où sont la charité et l’amour, Dieu y est aussi.</span><br /><span style="font-size: 12pt; font-family: georgia,palatino,serif; color: #000000;"> <strong>V/.</strong> Congregávit nos in unum Christi amor.</span><br /><span style="font-size: 12pt; font-family: georgia,palatino,serif; color: #000000;"> C’est l’amour du Christ qui nous a rassemblés.</span><br /><span style="font-size: 12pt; font-family: georgia,palatino,serif; color: #000000;"> <strong>V/.</strong> Exsultémus et in ipso iucundémur.</span><br /><span style="font-size: 12pt; font-family: georgia,palatino,serif; color: #000000;"> Réjouissons-nous et prenons en lui nos délices.</span><br /><span style="font-size: 12pt; font-family: georgia,palatino,serif; color: #000000;"> <strong>V/.</strong> Timeámus et amémus Deum vivum.</span><br /><span style="font-size: 12pt; font-family: georgia,palatino,serif; color: #000000;"> Craignons et aimons le Dieu vivant.</span><br /><span style="font-size: 12pt; font-family: georgia,palatino,serif; color: #000000;"> <strong>V/.</strong> Et ex corde diligámus nos sincéro.</span><br /><span style="font-size: 12pt; font-family: georgia,palatino,serif; color: #000000;"> Et aimons-nous d’un cœur sincère.</span><br /><span style="font-size: 12pt; font-family: georgia,palatino,serif; color: #000000;"> <strong>Et repetitur Antiphona :</strong></span><br /><span style="font-size: 12pt; font-family: georgia,palatino,serif; color: #000000;"> Ubi cáritas et amor, Deus ibi est.</span><br /><span style="font-size: 12pt; font-family: georgia,palatino,serif; color: #000000;"> Là où sont la charité et l’amour. Dieu y est aussi.</span><br /><span style="font-size: 12pt; font-family: georgia,palatino,serif; color: #000000;"> <strong>V/.</strong> Simul ergo cum in unum congregámur :</span><br /><span style="font-size: 12pt; font-family: georgia,palatino,serif; color: #000000;"> Réunis en une seule assemblée :</span><br /><span style="font-size: 12pt; font-family: georgia,palatino,serif; color: #000000;"> <strong>V/.</strong> Ne nos mente dividámur, caveámus.</span><br /><span style="font-size: 12pt; font-family: georgia,palatino,serif; color: #000000;"> Gardons-nous de ce qui pourrait diviser nos cœurs.</span><br /><span style="font-size: 12pt; font-family: georgia,palatino,serif; color: #000000;"> <strong>V/.</strong> Cessent iúrgia malígna, cessent lites.</span><br /><span style="font-size: 12pt; font-family: georgia,palatino,serif; color: #000000;"> Loin de nous les rixes et les dissensions !</span><br /><span style="font-size: 12pt; font-family: georgia,palatino,serif; color: #000000;"> <strong>V/.</strong> Et in médio nostri sit Christus Deus.</span><br /><span style="font-size: 12pt; font-family: georgia,palatino,serif; color: #000000;"> Que le Christ notre Dieu soit au milieu de nous.</span><br /><span style="font-size: 12pt; font-family: georgia,palatino,serif; color: #000000;"> <strong>Et repetitur Antiphona :</strong></span><br /><span style="font-size: 12pt; font-family: georgia,palatino,serif; color: #000000;"> Ubi cáritas et amor, Deus ibi est.</span><br /><span style="font-size: 12pt; font-family: georgia,palatino,serif; color: #000000;"> Là où sont la charité et l’amour, Dieu y est aussi.</span><br /><span style="font-size: 12pt; font-family: georgia,palatino,serif; color: #000000;"> <strong>V/.</strong> Simul quoque cum Beátis videámus.</span><br /><span style="font-size: 12pt; font-family: georgia,palatino,serif; color: #000000;"> Faites-nous voir avec les bienheureux.</span><br /><span style="font-size: 12pt; font-family: georgia,palatino,serif; color: #000000;"> <strong>V/.</strong> Gloriánter vultum tuum, Christe Deus :</span><br /><span style="font-size: 12pt; font-family: georgia,palatino,serif; color: #000000;"> Votre visage dans la gloire, ô Christ Dieu.</span><br /><span style="font-size: 12pt; font-family: georgia,palatino,serif; color: #000000;"> <strong>V/.</strong> Gáudium, quod est imménsum atque probum.</span><br /><span style="font-size: 12pt; font-family: georgia,palatino,serif; color: #000000;"> Faites-nous goûter cette joie qui est immense et pure.</span><br /><span style="font-size: 12pt; font-family: georgia,palatino,serif; color: #000000;"> <strong>V/.</strong> Sæcula per infiníta sæculórum. Amen.</span><br /><span style="font-size: 12pt; font-family: georgia,palatino,serif; color: #000000;"> Durant les siècles éternels. Qu’il en soit ainsi.</span><br /><br /><span style="font-size: 12pt; font-family: georgia,palatino,serif; color: #000000;"> (<span style="color: #008080;"><a style="color: #008080;" href="http://www.introibo.fr/Jeudi-saint-en-la-Cene-du-Seigneur" target="_blank">Source</a></span>)</span></p>