Last posts on cacou2024-03-29T06:54:41+01:00All Rights Reserved blogSpirithttps://www.hautetfort.com/https://www.hautetfort.com/explore/posts/tag/cacou/atom.xmlElisabethhttp://boulevarddesresistants.hautetfort.com/about.htmlFAIRE LE CACOUtag:boulevarddesresistants.hautetfort.com,2021-03-06:63018002021-03-06T15:18:00+01:002021-03-06T15:18:00+01:00 Lorsqu'un individu joue le vantard, tout en étant un peu voyou sur les...
<p><span style="font-size: 12pt;">Lorsqu'un individu joue le vantard, tout en étant un peu voyou sur les bords, on dit parfois familièrement qu'il "fait le cacou". Une expression dont l'origine provient du Midi de la France. Le mot "cacou" vient du patois provençal "cacoua" qui était synonyme encore du XVIIIème siècle du mot "cadet", soit l'enfant qui est né après l'aîné au sein d'une fratrie. Moins pris par les obligations familiales, il arrivait ainsi que certains "cacous" mènent une vie agitée et dissolue. Une mauvaise image qui a ensuite été reprise pour donner un sens plus moqueur à ce terme, en désignant les enfants turbulents, voire péjoratif, afin de décrire les personnes qui friment. "Faire le cacou" est à l'origine d'autres formulations régionales, comme "faire le kéké, le caque, le cake ou encore le quécou".</span></p><p><span style="font-size: 12pt;"><img id="media-6234257" style="float: left; margin: 0.2em 1.4em 0.7em 0;" title="" src="http://boulevarddesresistants.hautetfort.com/media/01/02/1075302053.JPG" alt="citations,expressions,culture,cacou,cadet,vantard,voyou" /></span></p>
Le Corbeau 78http://corboland78.hautetfort.com/about.htmlLe cacoutag:corboland78.hautetfort.com,2012-02-07:45883232012-02-07T07:00:00+01:002012-02-07T07:00:00+01:00 Je m’énerve encore. Un jour c’est ma santé qui va en pâtir, mais c’est plus...
<p>Je m’énerve encore. Un jour c’est ma santé qui va en pâtir, mais c’est plus fort que moi, dès que j’allume le poste de télévision j’entends ou je vois des trucs qui me font hurler – heureusement pour les voisins je sais hurler en silence. J’ai beau sélectionner avec précaution les chaînes où je m’aventure, on n’est à l’abri de rien nulle part.</p><p>J’évite particulièrement les spots publicitaires qui sont un vivier inextinguible de conneries assommantes et permanentes, mais quand la télé est allumée, c’est un peu comme vouloir éloigner les moustiques d’une mare croupissante, soit on assèche la mare (c’est-à-dire éteindre le poste) soit on les accepte. N’étant pas encore un extrémiste, je fais avec, mais il y a des limites.</p><p>J’attendais donc mon programme, bien installé dans mon fauteuil, quand le spot m’est arrivé plein écran. « CaCo3 by Calgon » ça s’appelle. Une pub pour le fabricant de ce produit qui combat le calcaire dans votre machine à laver. Le spot la joue « sérieux » en s’abritant derrière la notoriété d’un présentateur de télé connu, Stéphane Thébaut. Ce monsieur m’est très sympathique par ailleurs et je comprends très bien que tout le monde ait besoin de vivre, j’imagine que son salaire payé par la télé ne suffit pas à rembourser les traites de sa maison sur France5… Il n’est pas le seul dans ce cas, de nombreuses célébrités doivent cumuler les boulots pour joindre les deux bouts, le tennisman Tsonga vend des barres chocolatées, l’animateur Julien Courbet vend des fenêtres etc. La misère est partout dans notre pauvre France.</p><p>Ce n’est donc pas cet aspect qui m’a le plus énervé, encore que. Mais de voir sur mon écran le texte de la pub : « CaCo3 by Calgon », le « by » avec un astérisque renvoyant plus bas, en petites lettres, à la traduction « par ». Une pratique devenue courante dans les magazines et la presse écrite, où les pages de pub truffées de mots anglais sont sous-titrées en français. A quoi rime encore ce charabia qui se donne des airs d’américanisme, en quoi « CaCo3 by Calgon » est-il plus vendeur que « CaCo3 par Calgon » ? On nous prend pour des C…ons et plus c’est gros mieux ça passe ! </p><p>Sans porter aucun jugement de valeur sur la qualité du produit Calgon, il faut reconnaître qu’il n’a rien qui fasse rêver ! Alors je suppose qu’un crétin de publicitaire l’a affublé d’un semblant d’américanisme pour l’auréoler de je ne sais quelle gloire qui voudrait que tout renvoi à des produits américains soit une référence. Calgon fait son frimeur, Calgon est un cacou ! Comme on peut le dire désormais, puisque ce « parlé marseillais » vient d’entrer dans l’édition du Larousse 2012. </p><p> </p><p> </p><p> </p><p> </p>