Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

Créez votre blog gratuit ou pro

Je crée mon blog Explorez la blogosphère Explorez la blogosphère Explorez la blogosphère Explorez la blogosphère Explorez la blogosphère

Notes sur le tag : traduction

Tags relatifs

Dernières notes

Un petit hommage à Balthus

La traduction de mes textes (ici en portugais) est toujours, pour moi qui suis incapable d'apprendre une langue étrangère, une curieuse expérience. Il s'agit ici d'un hommage en forme de clin d'œil au peintre Balthus qu'on retrouve dans mon livre Le Grand variable , dans mon recueil bilingue La Jeune fille  et enfin, dans cette même traduction, dans mon recueil publié l'été dernier...

Publié le 09/02/2021 dans LE BLOG... par Christian COTTET-EMARD | Lire la suite...

Cible Eisenhower

      UN THRILLER DE MICHIEL JANZEN     Né en 1967 aux Pays-Bas, Michiel Janzen est un auteur de thrillers qui portent sur la Seconde Guerre mondiale. Ses romans appartiennent à la « faction », un genre qui mélange faits et fiction. En 2012, il a signé le livre de management Denken als een Generaal (Penser comme un général). Son...

Publié le 09/02/2021 dans flandres-hol... par daniel cunin | Lire la suite...

Plus jamais d’après la Nature

    Un essai de Paul Demets     Paul Demets (photo : HLN)   « Plus jamais d’après la Nature » est un texte écrit par le poète belge Paul Demets à la demande de Passa Porta , maison internationale des littératures à Bruxelles, dans le cadre d’ Ecopolis 2020 (18 octobre, Kaaitheater).   Le poème « Le...

Publié le 04/02/2021 dans flandres-hol... par daniel cunin | Lire la suite...

En niemand weet wat er staat…

      Andrea Kluitmann interviewt Daniel Cunin eind oktober 2020     Depuis quelques mois, Andrea Kluitmann tient un blog consacré aux personnes venues des quatre coins du monde qui, en temps normal, séjournent à la Maison des Traducteurs d’Amsterdam (photo). Voici l’entretien qu’elle a eu la gentillesse de me demander de lui accorder....

Publié le 31/01/2021 dans flandres-hol... par daniel cunin | Lire la suite...

Quatre questions...

Et quatre réponses - les miennes ! - à lire dans le n°316 de la Revue des Livres pour Enfants , publication du Centre national de la littérature pour la jeunesse et de la BnF , a u sujet de mon travail de traductrice (ou plutôt d'interprète) pour le bel album FEMMES de Paulina Silva aux éditions La Boite à Bulles . J'y évoque ma rencontre avec ce texte et ces...

Publié le 29/01/2021 dans Correspondan... par Véronique Massenot | Lire la suite...

derrière la piscine

    Un poème de Lieke Marsman       En 2016, Lieke Marsman disait le poème « Poésie » dans le cadre du programme DichterBij. Puis elle poursuivait par «  Que des devenirs  ». Le premier poème à écouter sur cette vidéo et à lire en français ci-dessous, le second à écouter avant de le lire en cliquant sur le lien....

Publié le 28/01/2021 dans flandres-hol... par daniel cunin | Lire la suite...

Le retour de J. Slauerhoff en France

      Le phrasé des mers          P ure coïncidence sans doute. L’année de la mort de Jan Jacob Slauerhoff (1898-1936) paraissait un roman de Georges Simenon dont le personnage central rappelle par bien des aspects, ainsi que le relève le biographe Wim Hazeu * , ce poète néerlandais : le huis clos...

Publié le 27/01/2021 dans flandres-hol... par daniel cunin | Lire la suite...

UN MONUMENT

        P oésies de Hans Faverey     Hans Faverey was the purest poetic intelligence of his generation, the author of poems of lapidary beauty that echo in the mind long after the book is closed. J.M. Coetzee         L’année 2019 a vu la parution de la traduction de l’un des monuments de la littérature...

Publié le 23/01/2021 dans flandres-hol... par daniel cunin | Lire la suite...

POÈTE NATIONAL

      Lieke Marsman     Tous les deux ans, on désigne aux Pays-Bas un poète national chargé d’insuffler vie à différents projets et de publier un certain nombre de poèmes reflétant notre époque. En ce 21 janvier 2021, c’est Lieke Marsman qui prend la relève. De cette jeune femme gravement touchée par la maladie, des poèmes ont paru en...

Publié le 21/01/2021 dans flandres-hol... par daniel cunin | Lire la suite...

André Salmon, par W.G.C. Byvanck

      Entre Calumet et Fééries     Dans le sillage de la conversation entre André Salmon et W.G.C. Byvanck portant sur Apollinaire , voici le premier volet de l’article consacré par le Hollandais à l’écrivain français (publié le 8 avril 1922 dans De Amsterdammer ). Les suivants consistent essentiellement en une présentation et paraphrase...

Publié le 21/01/2021 dans flandres-hol... par daniel cunin | Lire la suite...

Page : Précédent 1 2 3 4 5 6 7 Suivant