<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet title="XSL formatting" type="text/xsl" href="http://www.hautetfort.com/css/atom.xsl" ?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="fr">
    <title>Last posts on linguistique</title>
    <link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.hautetfort.com/explore/posts/tag/linguistique/atom.xml"/>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.hautetfort.com/explore/posts/tag/linguistique" />
    <updated>2008-09-08T02:59:09+02:00</updated>
    <rights>All Rights Reserved blogSpirit</rights>
    <generator uri="http://www.hautetfort.com/" version="1.0">http://www.hautetfort.com/</generator>
    <id>http://www.hautetfort.com/explore/posts/tag/linguistique/atom.xml</id>
        <entry>
        <author>
            <name>domino, Dom</name>
            <uri>http://lajournalistealternative.hautetfort.com/about.html</uri>
        </author>
        <title>Les circonstances atténuantes...</title>
        <link rel="alternate" type="text/html" href="http://lajournalistealternative.hautetfort.com/archive/2008/08/29/les-circonstances-attenuantes.html" />
        <id>tag:lajournalistealternative.hautetfort.com,2008-08-29:1770734</id>
        <updated>2008-08-29T06:53:00+02:00</updated>
        <published>2008-08-29T06:53:00+02:00</published>
        <summary>  &amp;nbsp;   Commentaire fait sur l'article Olympiade du Petit Champignacien...</summary>
        <content type="html" xml:base="http://lajournalistealternative.hautetfort.com/">
           &lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt; &lt;p style=&quot;margin-bottom: 0cm;&quot;&gt;Commentaire fait sur l'article Olympiade du Petit Champignacien illustré&lt;/p&gt; &lt;div dir=&quot;ltr&quot; id=&quot;container&quot;&gt; &lt;div dir=&quot;ltr&quot; id=&quot;center&quot;&gt; &lt;p&gt;Je ne sais pas si note président a comme langue maternelle le français, et quelle est la langue maternelle de sa femme. Je n'empêche personne de faire des chansons dans une langue étrangère pour elle, mais il paraît que ceux qui n'ont pas notre langue comme langue maternelle ne connaissent pas le sens des mots, et en particulier ne se rendent pas compte de la portée des gros mots et des injures, qui leur semblent moins injurieux que dans leur langue maternelle, c'est pour cela que notre président qui connaît la valeur des gros mots et des injures en hongrois, les entend atténués dans notre langue et donc les emploie.&lt;/p&gt; &lt;/div&gt; &lt;/div&gt; &lt;p style=&quot;margin-bottom: 0cm;&quot;&gt;Ajouté pour ici : C'est pour cela qu'il a les circonstances atténuantes pour ses gros mots.&lt;/p&gt; 
        </content>
    </entry>
        <entry>
        <author>
            <name>Le Photon</name>
            <uri>http://lephoton.hautetfort.com/about.html</uri>
        </author>
        <title>C'était le 29 juin...</title>
        <link rel="alternate" type="text/html" href="http://lephoton.hautetfort.com/archive/2008/07/03/c-etait-le-29-juin.html" />
        <id>tag:lephoton.hautetfort.com,2008-07-03:1689220</id>
        <updated>2008-07-03T00:33:00+02:00</updated>
        <published>2008-07-03T00:33:00+02:00</published>
        <summary>  1911.  L'armée mexicaine, appuyée par des conseillers nord-américains,...</summary>
        <content type="html" xml:base="http://lephoton.hautetfort.com/">
           &lt;p&gt;1911.&lt;br /&gt; L'armée mexicaine, appuyée par des conseillers nord-américains, reprend le contrôle de la ville de Tijuana, où des partisans du chef ouvrier révolutionnaire Ricardo Magon animaient depuis le mois de janvier une &quot;commune&quot; d'inspiration anarcho-syndicaliste. Plusieurs dirigeants du mouvement sont fusillés. Le souvenir de cette révolution libertaire sera éclipsé deux ans plus tard par les révoltes d'Emiliano Zapata et de Pancho Villa.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;1919.&lt;br /&gt; Mort à Leipzig du linguiste allemand Karl Friedrich Christian Brugmann, cofondateur en 1892 de la revue &lt;em&gt;Indogermanische Forschungen&lt;/em&gt; (&lt;em&gt;Recherches Indogermaniques&lt;/em&gt;). On lui doit notamment une grammaire comparée des principales langues indo-européennes.&lt;/p&gt; 
        </content>
    </entry>
        <entry>
        <author>
            <name>(dito)</name>
            <uri>http://champignac.hautetfort.com/about.html</uri>
        </author>
        <title>Sujet d'étonnement</title>
        <link rel="alternate" type="text/html" href="http://champignac.hautetfort.com/archive/2008/06/01/sujet-d-etonnement.html" />
        <id>tag:champignac.hautetfort.com,2008-06-01:1642427</id>
        <updated>2008-06-01T12:00:34+02:00</updated>
        <published>2008-06-01T12:00:34+02:00</published>
        <summary>  - Je m'étonne que personne n'ait encore parlé de... n'ait cité... n'ait...</summary>
        <content type="html" xml:base="http://champignac.hautetfort.com/">
           &lt;p&gt;- Je m'étonne que personne n'ait encore parlé de... n'ait cité... n'ait fait référence à... n'ait fait le lien avec...&lt;/p&gt; &lt;p&gt;- Je m'étonne de ne pas lire un mot sur... une seule réaction à propos de...&lt;/p&gt; &lt;p&gt;- Je m'étonne qu'aucun commentaire...&lt;/p&gt; &lt;p&gt;- Mais pourquoi personne ne dit que...&lt;br /&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Ce sont des entames ou des attaques fréquentes de commentaires dans les fils de discussion des blogues ou des forums. On les trouve dans les fils très très longs, de préférence avec plus de cent réponses. Cela s'adresse aux commentateurs précédents qui n'auraient pas vu un détail essentiel ou dirigé vers la seule information vraiment importante. Hélas ! bien souvent, le commentaire qui tance les commentateurs précédents n'apporte strictement rien de nouveau ou d'original, et parfois, pire ! reprend une information déjà donnée auparavant. Pourquoi alors commencer un commentaire en faisant ainsi un procès implicite des autres commentateurs ? Parce que c'est une formule toute faite !&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Mais à quoi sert-elle, me direz-vous, docte, scient et sapiens comte ? D'abord, à se rassurer. Ensuite, à enclencher la prise de parole. Enfin, à susciter l'intérêt pour son propos dans une masse de discours où plus rien ne se dégage vraiment tellement le fil part dans toutes les directions ou bien se concentre sur un échange entre quelques groupes. A l'oral, on se racle la gorge, on toussote, on dit &quot;écoutez&quot;. A l'écrit, ce type de communication phatique existe aussi dans les discussions de bistrot que sont les forums et les blogues, mais alors que l'on est dans une suite temporelle à l'oral, que la présence physique importe, les discussions électroniques se présentent sous un aspect asynchrone (j'exclus le clavardage ou chat et la vidéo-conférence) et tous les propos semblent sur le même plan et le même temps s'il n'y a pas d'indentation ou de notation des commentaires. Il s'agit donc de se distinguer, de sortir du groupe par un artifice rhétorique. Nous avons donc affaire à deux phénomènes, l'un psychologique (une ré-assurance, une demande d'autorité) et l'autre linguistique (établir la communication, commencer son discours). &amp;nbsp;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Mais ce faisant, 1) on use d'une formule stéréotypée qui risque d'être dénoncée comme tel (par exemple ici) ;&amp;nbsp; 2) on s'expose à la possibilité de railleries ou de réactions vexées. Ce n'est pas de la plus grande habilité oratoire, toutefois le mode de communication simili-oral par l'écrit électronique est en cours d'élaboration, car cette forme est encore neuve. Elle a déjà ses figures imposées comme les pourriards (smileys), le rappel à la loi de Godwin ou au principe de Peters, les abréviations codifiées... C'est ce dont on parle le plus pour évoquer le langage en train de se créer, et cependant cela peut s'exercer aussi bien dans une syntaxe plus complexe que kikoo lol. Ce type de formule se distingue fortement de l'aspect communautariste des &quot;heureux de vous relire Machin&quot;, mais on est dans le même système de dynamique de groupe où quelqu'un cherche à s'intégrer dans un ensemble perçu comme fermé, quitte à paraître le rejeter.La singularité est en fait au service d'une adhésion à la pluralité, de manière paradoxale.&lt;br /&gt;&lt;/p&gt; 
        </content>
    </entry>
        <entry>
        <author>
            <name>jaba</name>
            <uri>http://prg67centregauche.hautetfort.com/about.html</uri>
        </author>
        <title>Résistera, résistera pas aux problèmes linguistiques.</title>
        <link rel="alternate" type="text/html" href="http://prg67centregauche.hautetfort.com/archive/2008/05/13/resistera-resistera-pas-aux-problemes-linguistiques.html" />
        <id>tag:prg67centregauche.hautetfort.com,2008-05-13:1614164</id>
        <updated>2008-05-13T01:41:52+02:00</updated>
        <published>2008-05-13T01:41:52+02:00</published>
        <summary>       Histoire Belge.                 Paru dans le JDD, Journal Du Dimanche...</summary>
        <content type="html" xml:base="http://prg67centregauche.hautetfort.com/">
           &lt;div style=&quot;text-align: left&quot;&gt;&lt;font color=&quot;#FFFFFF&quot;&gt;&lt;font color=&quot;#FFFFFF&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: #ff0000; font-size: 14pt&quot;&gt;&lt;i&gt;&lt;b&gt;Histoire Belge.&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;font color=&quot;#C0C0C0&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/div&gt; &lt;div id=&quot;entete&quot; style=&quot;background: url('/includes/nav/images/chronique/delafon.jpg'); -moz-background-clip: -moz-initial; -moz-background-origin: -moz-initial; -moz-background-inline-policy: -moz-initial&quot;&gt; &lt;div style=&quot;text-align: left; background-color: #333333&quot;&gt;&lt;font color=&quot;#FFFF00&quot;&gt;&lt;span class=&quot;infojdd&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: #ffffff&quot;&gt;&lt;b&gt;Paru dans le JDD, Journal Du Dimanche&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/font&gt;&lt;/div&gt; &lt;p class=&quot;surtitre&quot; style=&quot;text-align: left; background-color: #333333&quot;&gt;&lt;font color=&quot;#FFFF00&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: #ffffff&quot;&gt;&lt;b&gt;&lt;span class=&quot;date&quot;&gt;Dimanche 11 Mai 2008&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt; &lt;div style=&quot;text-align: left&quot;&gt; &lt;div&gt;&lt;font color=&quot;#FFFFFF&quot;&gt;&lt;font color=&quot;#FFFFFF&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: #ff0000; font-size: 14pt&quot;&gt;&lt;i&gt;&lt;b&gt;&lt;img src=&quot;http://idata.over-blog.com/0/54/49/99/Mes-images-4/bruxgrandplace.jpg&quot; key=&quot;2309002a68cc8db954bc727eb3f31206&quot; class=&quot;GcheTexte&quot; align=&quot;right&quot; height=&quot;152&quot; width=&quot;225&quot; /&gt;&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/div&gt; &lt;font style=&quot;background-color: #333333&quot; color=&quot;#FFFF00&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: #ffffff&quot;&gt;&lt;b&gt;&lt;span class=&quot;author&quot;&gt;La chronique de Gilles DELAFON&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/font&gt;&lt;/div&gt; &lt;h1 style=&quot;text-align: left; background-color: #808080&quot;&gt;&lt;font color=&quot;#FFFF00&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12pt&quot;&gt;Belgique: La guerre de scission&lt;/span&gt;&lt;/font&gt;&lt;/h1&gt; &lt;/div&gt; &lt;div style=&quot;text-align: left&quot;&gt;&lt;font color=&quot;#C0C0C0&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: #ccffcc&quot;&gt;Quoi qu'elle en dise, la Belgique est plus que jamais plongée dans la crise. Chronique répétée d'un divorce annoncé, la bataille communautaire a repris de plus belle cette semaine entre Flamands et francophones. Soulignant un peu plus, si besoin était, l'impuissance de l'actuel Premier ministre et leader flamand, Yves Leterme.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt; En un coup de force sans précédent, les députés flamands ont en effet imposé jeudi un texte explosif à l'ordre du jour. Un projet de loi qui amènerait à la scission du seul arrondissement électoral bilingue du pays, celui de Bruxelles et de sa banlieue, ce qui réduirait de fait les droits linguistiques des 100.000 francophones du secteur.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt; Dès vendredi, les députés francophones bruxellois ont donc réagi. Ils ont adopté une &quot;&lt;i&gt;motion en conflit d'intérêt&lt;/i&gt;&quot; qui permet de geler la proposition de loi flamande durant 120 jours. Reste donc aux adversaires à se mettre d'accord au cours des négociations sur les nouvelles institutions prévues d'ici à mi-juillet. Lire la suite sur le site du JDD:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;color: #99ccff&quot;&gt;&lt;b&gt;&lt;a href=&quot;http://www.lejdd.fr/cmc/chroniques/200819/belgique-la-guerre-de-scission_116285.html&quot;&gt;Belgique: La guerre de scission&lt;/a&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/font&gt;&lt;/div&gt; 
        </content>
    </entry>
        <entry>
        <author>
            <name>Blandine</name>
            <uri>http://blongre.hautetfort.com/about.html</uri>
        </author>
        <title>Du français</title>
        <link rel="alternate" type="text/html" href="http://blongre.hautetfort.com/archive/2008/04/19/du-francais.html" />
        <id>tag:blongre.hautetfort.com,2008-04-26:1582328</id>
        <updated>2008-04-26T15:00:00+02:00</updated>
        <published>2008-04-26T15:00:00+02:00</published>
        <summary>     Parler le monde, la naissance d’une langue  de Nouchka Cauwet et Sylvie...</summary>
        <content type="html" xml:base="http://blongre.hautetfort.com/">
           &lt;p&gt;&lt;strong&gt;&lt;font color=&quot;#BF3721&quot;&gt;&lt;img name=&quot;media-975298&quot; src=&quot;http://blongre.hautetfort.com/media/02/01/1423445202.jpg&quot; alt=&quot;233639773.jpg&quot; style=&quot;float: left; margin: 0.2em 1.4em 0.7em 0px; border-width: 0px&quot; id=&quot;media-975298&quot; /&gt;Parler le monde, la naissance d’une langue&lt;/font&gt; de Nouchka Cauwet et Sylvie Serprix&lt;/strong&gt;, &lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://www.editions-belize.com/&quot;&gt;éditions Bélize&lt;/a&gt;, 2007&lt;/p&gt; &lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;Après &lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://www.sitartmag.com/cauwet.htm&quot;&gt;&lt;em&gt;&lt;strong&gt;Ecrire le monde&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;&lt;/a&gt; et &lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://www.sitartmag.com/cauwet2.htm&quot;&gt;&lt;em&gt;&lt;strong&gt;Compter le monde&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;&lt;/a&gt;, Nouchka Cauwet nous offre un troisième ouvrage remarquable, un voyage (ou plutôt six…) à travers les mots, qui narre la naissance de la langue française, son évolution diachronique et les contacts multiples (emprunts, échanges, influences) qu’elle a entretenus avec d’autres langues – le latin, le grec, l’anglais, l’italien, l’arabe ou l’hébreu… On comprend ainsi le que le «combat du latin et du gaulois » fut long et plus difficile qu’on croit, on apprend comment les mots « poivre » ou « sucre » sont parvenus jusqu’à nous (depuis les Indes lointaines…), ce que les Portugais ont transmis, ou encore comment divers mots ont fait des allers-retours entre France et Angleterre… Les illustrations aux tons chauds de Sylvie Serprix se mêlent harmonieusement aux pages et aux reproductions de cartes, de textes, de tableaux anciens, et enrichissent cet ouvrage vivant et ouvert sur le monde, ponctué d’activités, qui enchantera les enfants mais aussi les plus grands – à qui il reste toujours des choses à découvrir… &lt;em&gt;B.Longre&lt;/em&gt;&lt;/p&gt; 
        </content>
    </entry>
        <entry>
        <author>
            <name>dubuc</name>
            <uri>http://dubucsblog.hautetfort.com/about.html</uri>
        </author>
        <title>Aimez-vous les mots?</title>
        <link rel="alternate" type="text/html" href="http://dubucsblog.hautetfort.com/archive/2008/04/25/aimez-vous-les-mots.html" />
        <id>tag:dubucsblog.hautetfort.com,2008-04-25:1590553</id>
        <updated>2008-04-25T07:55:00+02:00</updated>
        <published>2008-04-25T07:55:00+02:00</published>
        <summary>   Aimez-vous les mots? Les figures réthoriques, les combinaisons lexicales...</summary>
        <content type="html" xml:base="http://dubucsblog.hautetfort.com/">
           &lt;div align=&quot;justify&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://dubucsblog.hautetfort.com/media/00/01/2046502571.jpg&quot; id=&quot;media-985666&quot; alt=&quot;1222586772.jpg&quot; style=&quot;border-width: 0pt; margin: 0.2em 1.4em 0.7em 0pt; float: left&quot; /&gt;Aimez-vous les mots? Les figures réthoriques, les combinaisons lexicales originales, les raretés? Vous interrogez-vous parfois sur l'origine d'une expression, employée parfois à ontresens, mais passée dans le langage commun. Devenue presque banale à force d'utilisations. Quelques amoureux de la langue font office de passeurs. &lt;a href=&quot;http://fr.wikipedia.org/wiki/Alain_Rey&quot; title=&quot;Alain Rey - Wikipedia&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;b&gt;Alain Rey&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; par exemple. Figure marmoréenne. Papa gâteau, cheveux fous, lunettes d'écaille, blanchi sous le harnois, l'oeil pétillant de la malice d'un cerveau vif... LE &quot;savant&quot; comme on l'imagine. L'intello abordable qui dispense le savoir avec verve.&lt;/div&gt; &lt;div align=&quot;justify&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt; &lt;div align=&quot;justify&quot;&gt;De l'autre côté de l'Atlantique, ils ont &lt;b&gt;Marina&lt;/b&gt;. Philologue. Russe. Qui a ouvert son site, sa &lt;a href=&quot;http://youtube.com/user/hotforwords&quot; title=&quot;Hotforwords - Youtube&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;chaîne sur &lt;b&gt;Youtube&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; et qui&lt;img src=&quot;http://dubucsblog.hautetfort.com/media/01/01/247122348.jpg&quot; id=&quot;media-985670&quot; alt=&quot;322487979.jpg&quot; style=&quot;border-width: 0pt; margin: 0.2em 0pt 1.4em 0.7em; float: right&quot; /&gt; communique son amour des mots sous formes de vidéos... Ca s'appelle &lt;a href=&quot;http://www.hotforwords.com&quot; title=&quot;Hotforwords.com&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;b&gt;Hotforwords.com&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;... Marina est disons à la &lt;a href=&quot;http://fr.wikipedia.org/wiki/Philologie&quot; title=&quot;Philologie - Wikipedia&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;b&gt;philologie&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; ce que Maria Sharapova est au tennis... On a envie de s'y mettre, de boire le savoir directement à la bouteille, au tonneau, de se l'injecter en intra-veineuses...&lt;/div&gt; &lt;div align=&quot;justify&quot;&gt;Pas convaincu?&lt;/div&gt; &lt;div align=&quot;justify&quot;&gt;Visionnez la vidéo... &lt;b&gt;Marina&lt;/b&gt; explique l'origine du mot &lt;i&gt;soap opera&lt;/i&gt;...&amp;nbsp;&lt;/div&gt; &lt;div align=&quot;justify&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt; &lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt; &lt;div style=&quot;text-align: center&quot;&gt;&lt;object classid=&quot;clsid:D27CDB6E-AE6D-11cf-96B8-444553540000&quot; codebase=&quot;http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,29,0&quot; width=&quot;425&quot; height=&quot;373&quot;&gt;&lt;param name=&quot;movie&quot; value=&quot;http://www.youtube.com/v/6K05bSDLgPY&amp;amp;rel=0&amp;amp;border=1&amp;amp;color1=0x3a3a3a&amp;amp;color2=0x999999&quot; /&gt; &lt;param name=&quot;quality&quot; value=&quot;high&quot; /&gt; &lt;param name=&quot;menu&quot; value=&quot;false&quot; /&gt; &lt;param name=&quot;wmode&quot; value=&quot;&quot; /&gt; &lt;embed src=&quot;http://www.youtube.com/v/6K05bSDLgPY&amp;amp;rel=0&amp;amp;border=1&amp;amp;color1=0x3a3a3a&amp;amp;color2=0x999999&quot; wmode=&quot;&quot; quality=&quot;high&quot; menu=&quot;false&quot; pluginspage=&quot;http://www.macromedia.com/go/getflashplayer&quot; type=&quot;application/x-shockwave-flash&quot; width=&quot;425&quot; height=&quot;373&quot; /&gt;&lt;/object&gt;&lt;/div&gt; &lt;br /&gt; &lt;br /&gt; &lt;font color=&quot;#FF0000&quot;&gt;&lt;b&gt;Enjoy!&lt;/b&gt;&lt;/font&gt; &lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt; &lt;div class=&quot;tags&quot;&gt;technorati tags: &lt;a href=&quot;http://technorati.com/tag/alain+rey&quot; rel=&quot;tag&quot;&gt;alain rey&lt;/a&gt; &lt;a href=&quot;http://technorati.com/tag/linguistique&quot; rel=&quot;tag&quot;&gt;linguistique&lt;/a&gt; &lt;a href=&quot;http://technorati.com/tag/marina&quot; rel=&quot;tag&quot;&gt;marina&lt;/a&gt; &lt;a href=&quot;http://technorati.com/tag/philologie&quot; rel=&quot;tag&quot;&gt;philologie&lt;/a&gt; &lt;a href=&quot;http://technorati.com/tag/youtube&quot; rel=&quot;tag&quot;&gt;youtube&lt;/a&gt; &lt;a href=&quot;http://technorati.com/tag/mots&quot; rel=&quot;tag&quot;&gt;mots&lt;/a&gt; &lt;a href=&quot;http://technorati.com/tag/langue&quot; rel=&quot;tag&quot;&gt;langue&lt;/a&gt; &lt;a href=&quot;http://technorati.com/tag/sexy&quot; rel=&quot;tag&quot;&gt;sexy&lt;/a&gt; &lt;a href=&quot;http://technorati.com/tag/bimbo&quot; rel=&quot;tag&quot;&gt;bimbo&lt;/a&gt; &lt;a href=&quot;http://technorati.com/tag/russie&quot; rel=&quot;tag&quot;&gt;russie&lt;/a&gt;&lt;br /&gt; del.icio.us tags: &lt;a href=&quot;http://del.icio.us/tag/alain+rey&quot; rel=&quot;tag&quot;&gt;alain rey&lt;/a&gt; &lt;a href=&quot;http://del.icio.us/tag/linguistique&quot; rel=&quot;tag&quot;&gt;linguistique&lt;/a&gt; &lt;a href=&quot;http://del.icio.us/tag/marina&quot; rel=&quot;tag&quot;&gt;marina&lt;/a&gt; &lt;a href=&quot;http://del.icio.us/tag/philologie&quot; rel=&quot;tag&quot;&gt;philologie&lt;/a&gt; &lt;a href=&quot;http://del.icio.us/tag/youtube&quot; rel=&quot;tag&quot;&gt;youtube&lt;/a&gt; &lt;a href=&quot;http://del.icio.us/tag/mots&quot; rel=&quot;tag&quot;&gt;mots&lt;/a&gt; &lt;a href=&quot;http://del.icio.us/tag/langue&quot; rel=&quot;tag&quot;&gt;langue&lt;/a&gt; &lt;a href=&quot;http://del.icio.us/tag/sexy&quot; rel=&quot;tag&quot;&gt;sexy&lt;/a&gt; &lt;a href=&quot;http://del.icio.us/tag/bimbo&quot; rel=&quot;tag&quot;&gt;bimbo&lt;/a&gt; &lt;a href=&quot;http://del.icio.us/tag/russie&quot; rel=&quot;tag&quot;&gt;russie&lt;/a&gt;&lt;br /&gt; icerocket tags: &lt;a href=&quot;http://blogs.icerocket.com/tag/alain+rey&quot; rel=&quot;tag&quot;&gt;alain rey&lt;/a&gt; &lt;a href=&quot;http://blogs.icerocket.com/tag/linguistique&quot; rel=&quot;tag&quot;&gt;linguistique&lt;/a&gt; &lt;a href=&quot;http://blogs.icerocket.com/tag/marina&quot; rel=&quot;tag&quot;&gt;marina&lt;/a&gt; &lt;a href=&quot;http://blogs.icerocket.com/tag/philologie&quot; rel=&quot;tag&quot;&gt;philologie&lt;/a&gt; &lt;a href=&quot;http://blogs.icerocket.com/tag/youtube&quot; rel=&quot;tag&quot;&gt;youtube&lt;/a&gt; &lt;a href=&quot;http://blogs.icerocket.com/tag/mots&quot; rel=&quot;tag&quot;&gt;mots&lt;/a&gt; &lt;a href=&quot;http://blogs.icerocket.com/tag/langue&quot; rel=&quot;tag&quot;&gt;langue&lt;/a&gt; &lt;a href=&quot;http://blogs.icerocket.com/tag/sexy&quot; rel=&quot;tag&quot;&gt;sexy&lt;/a&gt; &lt;a href=&quot;http://blogs.icerocket.com/tag/bimbo&quot; rel=&quot;tag&quot;&gt;bimbo&lt;/a&gt; &lt;a href=&quot;http://blogs.icerocket.com/tag/russie&quot; rel=&quot;tag&quot;&gt;russie&lt;/a&gt;&lt;br /&gt; keotag tags: &lt;a href=&quot;http://www.keotag.com/tag/alain+rey&quot; rel=&quot;tag&quot;&gt;alain rey&lt;/a&gt; &lt;a href=&quot;http://www.keotag.com/tag/linguistique&quot; rel=&quot;tag&quot;&gt;linguistique&lt;/a&gt; &lt;a href=&quot;http://www.keotag.com/tag/marina&quot; rel=&quot;tag&quot;&gt;marina&lt;/a&gt; &lt;a href=&quot;http://www.keotag.com/tag/philologie&quot; rel=&quot;tag&quot;&gt;philologie&lt;/a&gt; &lt;a href=&quot;http://www.keotag.com/tag/youtube&quot; rel=&quot;tag&quot;&gt;youtube&lt;/a&gt; &lt;a href=&quot;http://www.keotag.com/tag/mots&quot; rel=&quot;tag&quot;&gt;mots&lt;/a&gt; &lt;a href=&quot;http://www.keotag.com/tag/langue&quot; rel=&quot;tag&quot;&gt;langue&lt;/a&gt; &lt;a href=&quot;http://www.keotag.com/tag/sexy&quot; rel=&quot;tag&quot;&gt;sexy&lt;/a&gt; &lt;a href=&quot;http://www.keotag.com/tag/bimbo&quot; rel=&quot;tag&quot;&gt;bimbo&lt;/a&gt; &lt;a href=&quot;http://www.keotag.com/tag/russie&quot; rel=&quot;tag&quot;&gt;russie&lt;/a&gt;&lt;/div&gt; 
        </content>
    </entry>
        <entry>
        <author>
            <name>(dito)</name>
            <uri>http://champignac.hautetfort.com/about.html</uri>
        </author>
        <title>Les mots de Nicolas Sarkozy</title>
        <link rel="alternate" type="text/html" href="http://champignac.hautetfort.com/archive/2008/03/01/les-mots-de-nicolas-sarkozy.html" />
        <id>tag:champignac.hautetfort.com,2008-03-01:1491594</id>
        <updated>2008-03-01T10:15:00+01:00</updated>
        <published>2008-03-01T10:15:00+01:00</published>
        <summary> Les bonnes feuilles du livre de Jean Véronis et de Jean-Yves Calvet,  les...</summary>
        <content type="html" xml:base="http://champignac.hautetfort.com/">
           Les bonnes feuilles du livre de Jean Véronis et de Jean-Yves Calvet, &lt;i&gt;les Mots de Nicolas Sarkozy&lt;/i&gt;, à paraître le 6 mars, sont publiées en feuilleton dans &lt;a href=&quot;http://www.bakchich.info/article2842.html&quot;&gt;Bakchich&lt;/a&gt; aujourd'hui, demain et après-demain. Les lecteurs de leurs &lt;a href=&quot;http://aixtal.blogspot.com/&quot;&gt;blogues&lt;/a&gt; connaissent déjà une partie du contenu qui a été élaboré aussi en ligne. 
        </content>
    </entry>
        <entry>
        <author>
            <name>(dito)</name>
            <uri>http://champignac.hautetfort.com/about.html</uri>
        </author>
        <title>Requiem</title>
        <link rel="alternate" type="text/html" href="http://champignac.hautetfort.com/archive/2008/01/23/requiem.html" />
        <id>tag:champignac.hautetfort.com,2008-01-23:1425075</id>
        <updated>2008-01-23T23:34:17+01:00</updated>
        <published>2008-01-23T23:34:17+01:00</published>
        <summary>  L'eyak, un dialecte parmi la vingtaine utilisée par les Indiens d'Alaska,...</summary>
        <content type="html" xml:base="http://champignac.hautetfort.com/">
          &lt;p&gt;&lt;i&gt;L'eyak, un dialecte parmi la vingtaine utilisée par les Indiens d'Alaska, s'est éteint avec son dernier locuteur, une femme de 89 ans, a rapporté mercredi la presse de l'Etat de l'extrême nord-ouest des Etats-Unis.&lt;/i&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;On peut écrire trente dépêches ou billets sur le même &lt;a href=&quot;http://afp.google.com/article/ALeqM5hZjEomD-XWyPQ3yvqOn7aQPJ_-ag&quot;&gt;sujet&lt;/a&gt; par an durant le siècle qui est devant nous. Ah ! les Amérindiens d'Alaska ne sont pas des Inuits et l'&lt;a href=&quot;http://fr.wikipedia.org/wiki/Eyak&quot;&gt;eyak&lt;/a&gt; n'a pas de rapport avec l'inuktitut.&lt;/p&gt;
        </content>
    </entry>
        <entry>
        <author>
            <name>L'Hérétique</name>
            <uri>http://heresie.hautetfort.com/about.html</uri>
        </author>
        <title>Bentolila et l'école maternelle</title>
        <link rel="alternate" type="text/html" href="http://heresie.hautetfort.com/archive/2008/01/21/rapport-bentolita.html" />
        <id>tag:heresie.hautetfort.com,2008-01-21:1420166</id>
        <updated>2008-01-21T13:00:00+01:00</updated>
        <published>2008-01-21T13:00:00+01:00</published>
        <summary>J'ai lu le  rapport Alain Bentolila , commandité par Xavier Darcos, rendu en...</summary>
        <content type="html" xml:base="http://heresie.hautetfort.com/">
          J'ai lu le &lt;a href=&quot;http://www.cafepedagogique.net/lexpresso/Documents/docsjoints/Bento-mater.pdf&quot;&gt;rapport Alain Bentolila&lt;/a&gt;, commandité par Xavier Darcos, rendu en décembre 2007 sur les inégalités linguistiques au sein de l'école maternelle. Je livre ici mes propres commentaires. Si certains aspects emportent mon adhésion (raisonnements sur la langues), d'autres soulèvent souvent mon irritation voire mon exaspération (antienne &quot;républicaine&quot;, bla bla sur la distinction enfant-élève et cetera...).&lt;br /&gt; &lt;p&gt;&lt;b&gt;&amp;nbsp;Aspects linguistiques( seconde partie du rapport)&lt;/b&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Bentolila insiste sur l'importance des acquis oraux. Il observe que les traces graphiques et écrites peuvent avoir un effet rassurant sur les parents et les enseignants, mais que c'est en réalité un arbre qui cache la forêt. De même, il ne voit pas l'utilité des comptines si le texte n'est pas questionné avec les jeunes élèves afin de pemettre l'appropriation&amp;nbsp; du vocabulaire et la compréhension du texte.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Bentolila est conscient des difficultés que suscite cette nouvelle approche, du point de vue de la visbilité qu'elle rend aux parents, mais je ne sais pas s'il en mesure l'ampleur : je trouve très juste de vouloir mettre en avant la qualité de la communication orale et de favoriser l'acquisition d'un vocabulaire étendu, mais cela requiert du temps, et notamment, par l'effet du vase communicant, de consacrer beaucoup moins de temps aux activités graphiques : mais que vont dire les parents s'ils constatent que le sacro-saint cahier de vie est blanc ou presque, à l'issue du 1er trimestre de petite ou de moyenne section, par exemple ?&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Bien sûr, Bentolila prévoit que l'instituteur doit apprendre à gérer sa relation avec les parents, notamment leur résister, mais aussi les voir bien plus souvent, afin de communiquer.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Autre point, Bentolita n'ignore pas qu'à 25-30 enfants par classe, il n'est pas possible de réaliser un suivi individuel. Iol propose donc des ateliers de 7-8 enfants, mais ne précise pas ce que l'on fera des autres. Pour être clair, et sans vouloir être brusque, de mon point de vue, il rêve doucement : il faudrait des moyens bien plus conséquents pour que son idée soit applicable.&amp;nbsp;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;b&gt;le dressage (1ère partie du rapport )&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;La 1ère partie de son rapport m'a en revanche singulièrement exaspéré. Bentolila sait-il ce qu'est un enfant ? Rendre obligatoire l'école dès trois ans hérisse le libéral que je suis. Je me défie du tout état, et notamment de sa main mise absolue sur l'éducation. Alors évidemment, Bentolila déplore que des enfants ratent souvent des journées de cours, parce que cela déstructure les rythmes mis en place par les instituteurs. Mais bon sang, il se souvient ce que c'est un enfant de trois ans, oui, ou non ? ça tombe malade tout le temps, ça a peur, ça pleure, c'est très fatigué dès la fin de la matinée et cetera...on a l'impression que Bentolila a oublié tout cela. Et ce que je dis là vaut au moins autant pour un enfant de quatre ans.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;A la lecture de la 1ère partie, on voit que Bentolila voudrait réduire les temps de siestes et de récréation. C'est n'importe quoi. Ridicule, et même dangereux.&amp;nbsp;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Il insiste également beaucoup sur l'idée que la maternelle n'est pas un lieu de vie, mais un lieu d'apprentissages : moi, je dis, attention à la pression. Depuis que l'on cherche à faire de la maternelle une école à part entière, ce que nous serine à qui mieux qui peut Bentolila, on a jamais eu autant de problèmes d'orthophonie : quelqu'un peut-il m'expliquer pourquoi ces problèmes n'existaient pas, ou du moins, en nombre bien moins important autrefois ? L'anticipation effrénée sur les savoirs savants à acquérir, je doute très fort que cela produise des effets autres que nocifs sur le développement cognifitif de l'enfant.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&amp;nbsp;Au final, Bentolila est un linguiste, un bon linguiste, même, mais pas un psychologue, et en particulier pas un psychologue du développement cognitif. Quand , à l'Education Nationale, je ne dirais même pas &quot;se décidera-t-on&quot;, car je crois que c'est pire, l'on n'y pense même pas, quand, donc, disais-je, se décidera-t-on à demander l'avis des psychologues spécialisés dans le développement cognitif de l'enfant ? Il en existe d'excellents en France, et on ne les consulte jamais. L'école vit en fait à côté comme s'ils n'existaient pas.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;J'estime qu'aucun programme d'école (tout du moins, pour de jeunes enfants) ne devrait être élaboré sans au minimum recevoir un avis consultatif d'un collège restreint et spécialisé de ces derniers. Mais comme souvent, la technostructure de l'Education Nationale, car le vraie problème, c'est celle, préfère se regarder le nombril et déléguer ses propres experts, c'est à dire ses purs produits. On voit mal , dans ce conditions, comment un regard neuf pourrait être porté sur les apprentissages.&amp;nbsp;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Il reste à dire que Bentolila n'est pas favorable à l'accueil des enfants de 2 ans en maternelle. Il pense que c'est trop tôt, et que les crèches sont plus adpatées. C'est aussi mon avis. Il suggère de ce fait de construire plus de crèches. C'est bien gentil, mais...que se passet-il si la construction des crèches ne suit pas, ce qui est le cas à peu près partout en France ?&amp;nbsp;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Le Café pédagogique propose &lt;a href=&quot;http://www.cafepedagogique.net/lexpresso/Documents/docsjoints/Bento-mater.pdf&quot;&gt;le rapport entier en téléchargement&lt;/a&gt;.&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
        </content>
    </entry>
        <entry>
        <author>
            <name>Cha</name>
            <uri>http://bliss2.hautetfort.com/about.html</uri>
        </author>
        <title>Ne pas mélanger les torchons et les serviettes</title>
        <link rel="alternate" type="text/html" href="http://bliss2.hautetfort.com/archive/2007/11/12/les-abus-de-langage.html" />
        <id>tag:bliss2.hautetfort.com,2007-11-14:1312166</id>
        <updated>2007-11-14T14:45:00+01:00</updated>
        <published>2007-11-14T14:45:00+01:00</published>
        <summary> Je trouve particulièrement réussie la campagne de l'INPES sur la dépression,...</summary>
        <content type="html" xml:base="http://bliss2.hautetfort.com/">
          &lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;Je trouve particulièrement réussie la campagne de l'INPES sur la dépression, accompagné d'un&amp;nbsp;&lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://www.info-depression.fr/&quot;&gt;support&amp;nbsp;internet plutôt complet&lt;/a&gt;. Je m'y suis rendue par curiosité et j'ai été agréablement surprise&amp;nbsp;par la présence d'une rubrique &quot;Déprime ou dépression?&quot;.&lt;/p&gt; &lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;Parler de dépression pour un coup de déprime est un abus de langage, déf: &lt;em&gt;l'usage d'un mot à la place d'un autre mot proche mais dont la différence n'est pas négligeable&lt;/em&gt;. Il en est de même quand j'entends certains employer le terme &quot;anorexique&quot; (qui se rapporte à une maladie, l'anorexie) pour décrire quelqu'un de (trop) mince. Et des exemples, il y en a plein d'autres.&lt;/p&gt; &lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;La plupart du temps, je ne les remarque pas (je ne suis pas linguiste après tout), sauf quand ils ont un rapport avec des termes médicaux dont je suis familière, et là ça a le don de m'énerver. Selon moi, abuser de ces termes revient à banaliser des états graves (dans le sens où cela a de l'importance et parfois des conséquences fâcheuses) et donc à décrédibiliser ces maladies jusqu'à en faire quelquechose de banal, normal (alors qu'il n'en est rien). J'irais bien demander à Alain Rey ce qu'il en pense.&lt;/p&gt;
        </content>
    </entry>
        <entry>
        <author>
            <name>astral_light_soul</name>
            <uri>http://astral-light-soul.hautetfort.com/about.html</uri>
        </author>
        <title>Où partent les accents ?</title>
        <link rel="alternate" type="text/html" href="http://astral-light-soul.hautetfort.com/archive/2007/11/09/ou-partent-les-accents.html" />
        <id>tag:astral-light-soul.hautetfort.com,2007-11-09:1307280</id>
        <updated>2007-11-09T11:00:00+01:00</updated>
        <published>2007-11-09T11:00:00+01:00</published>
        <summary> &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Je suis ressortie de mon  cours de linguistique  un peu...</summary>
        <content type="html" xml:base="http://astral-light-soul.hautetfort.com/">
          &lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Je suis ressortie de mon &lt;b&gt;cours de linguistique&lt;/b&gt; un peu perplexe, pas choquée mais presque. Cette langue française que j'aime tant file un mauvais coton..&lt;/p&gt; &lt;div align=&quot;justify&quot;&gt;&lt;/div&gt; &lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Si j'en ai bien compris mon cours et même si chacun est libre de se faire son opinion sur le sujet,&amp;nbsp; je ne peux m'empêcher de penser que celà représente un gachis... Pourquoi les mots sont-ils tenus d'évoluer ?&lt;/p&gt; &lt;div align=&quot;justify&quot;&gt;&lt;/div&gt; &lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Je m'explique : une partie de ce fameux cours portait sur l'orthographe des mots. J'ai par ailleurs découvert que les fautes que l'on rencontre parfois sont dues à l'évolution de la langue qui peu à peu s'enrichit d'une &lt;b&gt;nouvelle orthographe&lt;/b&gt; validée par l'Académie Française. Ces &quot;fautes&quot; n'en sont par conséquent pas vraiment, et ne peuvent donc pas être sanctionnées. J'en viens donc à ce qui m'a un peu déçue : à présent, les mots avec accents peuvent évoluer, changer, &lt;b&gt;voire perdre cet accent&lt;/b&gt;. On n'écrirait donc plus &quot;goût&quot;, &quot;abîme&quot;, &quot;mûre&quot;, &quot;paraître&quot;,&amp;nbsp; mais &quot;gout&quot;, &quot;abime&quot;, &quot;mure&quot;, &quot;paraitre&quot;.&lt;/p&gt; &lt;div align=&quot;justify&quot;&gt;&lt;/div&gt; &lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt; &lt;div align=&quot;justify&quot;&gt;&lt;/div&gt; &lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; A ce sujet, la &lt;a href=&quot;http://www.aidenet.eu&quot;&gt;&lt;font color=&quot;#000080&quot;&gt;&lt;u&gt;&lt;b&gt;grammaire Aidenet&lt;/b&gt;&lt;/u&gt;&lt;/font&gt;&lt;/a&gt; nous éclaire un peu :&lt;/p&gt; &lt;div align=&quot;justify&quot;&gt;&lt;/div&gt; &lt;p class=&quot;bleu&quot; align=&quot;justify&quot;&gt;&lt;font color=&quot;#008000&quot;&gt;&lt;i&gt;Analyse&lt;/i&gt;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt; &lt;div align=&quot;justify&quot;&gt;&lt;/div&gt; &lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;&lt;font color=&quot;#008000&quot;&gt;&lt;i&gt;&lt;b&gt;L'accent circonflexe&lt;/b&gt; représente une importante difficulté de l'orthographe du français, et même l'usage des personnes instruites est loin d'être satisfaisant à cet égard.&lt;/i&gt;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt; &lt;div align=&quot;justify&quot;&gt;&lt;/div&gt; &lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;&lt;font color=&quot;#008000&quot;&gt;&lt;i&gt;L'emploi incohérent et arbitraire de cet accent empêche tout enseignement systématique ou historique. Les justifications étymologiques ou historiques ne s'appliquent pas toujours: par exemple, la disparition d'un &lt;b&gt;s&lt;/b&gt; n'empêche pas que l'on écrive &lt;b&gt;votre, notre, mouche, molte, chaque, coteau, moutarde, coutume, mépris,&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; &lt;i&gt;etc., et à l'inverse, dans extrême par exemple, on ne peut lui trouver aucune justification.&lt;/i&gt;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt; &lt;div align=&quot;justify&quot;&gt;&lt;/div&gt; &lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;&lt;font color=&quot;#008000&quot;&gt;&lt;i&gt;Il n'est pas constant à l'intérieur d'une même famille :&lt;/i&gt; &lt;i&gt;&lt;b&gt;jeûner, déjeuner, côte, coteau, grâce, gracieux, mêler, mélange, icône, iconoclaste,&lt;/b&gt; ni même dans la conjugaison de certains verbes (&lt;b&gt;être, êtes, était, étant&lt;/b&gt;). De sorte que des mots dont l'histoire est tout à fait parallèle sont traités différemment :&lt;/i&gt; &lt;i&gt;&lt;b&gt;mû,&lt;/b&gt; mais &lt;b&gt;su, tu, vu,&lt;/b&gt; etc. - &lt;b&gt;plaît,&lt;/b&gt; mais &lt;b&gt;tait.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;/i&gt;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt; &lt;div align=&quot;justify&quot;&gt;&lt;/div&gt; &lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;&lt;font color=&quot;#008000&quot;&gt;&lt;i&gt;L'usage du circonflexe pour noter une prononciation est loin d'être cohérent : &lt;b&gt;bateau, château ; noirâtre, pédiatre ; zone, clone, aumône ; atome, monôme.&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt; &lt;div align=&quot;justify&quot;&gt;&lt;/div&gt; &lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;&lt;font color=&quot;#008000&quot;&gt;&lt;i&gt;Sur la voyelle &lt;b&gt;e&lt;/b&gt;, le circonflexe n'indique pas, dans une élocution normale, une valeur différente de celle de l'accent grave (ou aigu dans quelques cas) : comparer &lt;b&gt;il mêle, il harcèle, même, thème, chrême, crème, trêve, grève, prêt, secret, vêtir, vétille.&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; &lt;i&gt;Si certains locuteurs ont le sentiment d'une différence phonétique entre &lt;b&gt;a et â, o et ô, è ou é et ê,&lt;/b&gt; ces oppositions n'ont pas de réalité sur les voyelles &lt;b&gt;i et u&lt;/b&gt; (comparer &lt;b&gt;cime et abîme, haine et chaîne, voûte, route et croûte, huche et bûche, bout et moût,&lt;/b&gt; etc.)&lt;/i&gt;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt; &lt;div align=&quot;justify&quot;&gt;&lt;/div&gt; &lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;&lt;font color=&quot;#008000&quot;&gt;&lt;i&gt;L'accent circonflexe, enfin, ne marque le timbre ou la durée des voyelles que dans une minorité des mots où il apparaît, et seulement en syllabe accentuée (tonique) ; les distinctions concernées sont elles-mêmes en voie de disparition rapide.&lt;/i&gt;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt; &lt;div align=&quot;justify&quot;&gt;&lt;/div&gt; &lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;&lt;font color=&quot;#008000&quot;&gt;&lt;i&gt;Certes, le circonflexe paraît à certains inséparable de l'image visuelle de quelques mots et suscite même des investissements affectifs (mais aucun adulte, rappelons-le, ne sera tenu de renoncer à l'utiliser).&lt;/i&gt;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt; &lt;div align=&quot;justify&quot;&gt;&lt;/div&gt; &lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;&lt;font color=&quot;#008000&quot;&gt;&lt;i&gt;Dès lors, si le maintien du circonflexe peut se justifier dans certains cas, il ne convient pas d'en rester à la situation actuelle : l'amélioration de la graphie à ce sujet passe donc par une réduction du nombre de cas où le circonflexe est utilisé. (Voir Règle 4 ; Recommandation 4.)&lt;/i&gt;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt; &lt;div align=&quot;justify&quot;&gt;&lt;/div&gt; &lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Ne pensez-vous pas que les mots perdent de leur charme sans leur accent (circonflexe, aigu ou grave) ? En ôtant ne serait-ce que la moitié des accents, l'on obtiendrait une &lt;b&gt;langue fade&lt;/b&gt;, sans relief, où les mots apparaîtraient comme nus, &lt;b&gt;déshabillés&lt;/b&gt;, dévalorisés. Il suffit de relire cet article pour réaliser combien les accents ont d'importance, par leur fréquence et leur beauté plus que par leur utilité...&lt;/p&gt; &lt;div align=&quot;justify&quot;&gt;&lt;/div&gt; &lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; D'accord, &quot;aucun adulte n'est tenu à renoncer&quot; à l'orthographe qu'il a appris à maîtriser, toujours est-il que j'espère sincèrement que cette nouvelle orthographe ne deviendra pas officielle...&lt;/p&gt;
        </content>
    </entry>
        <entry>
        <author>
            <name>Aurélien DAIME</name>
            <uri>http://muychkine.hautetfort.com/about.html</uri>
        </author>
        <title>La langue n'est pas qu'un simple instrument de communication</title>
        <link rel="alternate" type="text/html" href="http://muychkine.hautetfort.com/archive/2007/10/30/la-langue-n-est-pas-qu-un-simple-instrument-de-communication.html" />
        <id>tag:muychkine.hautetfort.com,2007-10-30:1291896</id>
        <updated>2007-10-30T16:17:18+01:00</updated>
        <published>2007-10-30T16:17:18+01:00</published>
        <summary> Et Vincent Descombes nous le montre à travers l'exemple d'Edgar Poe:...</summary>
        <content type="html" xml:base="http://muychkine.hautetfort.com/">
          &lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;Et Vincent Descombes nous le montre à travers l'exemple d'Edgar Poe:&lt;/p&gt; &lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;&quot;L'erreur est ici de penser le langage à partir d'une fonction qu'on lui suppose &lt;em&gt;a priori&lt;/em&gt;. Démarche qui souffre d'être &lt;em&gt;a priori&lt;/em&gt;, comme l'a noté Edgar Poe dans &lt;em&gt;Le Démon de la perversité&lt;/em&gt;. L'&quot;homme de la métaphysique ou de la logique&quot; prétend être informé du plan divin, puisqu'il s'autorise lui-même à dériver les facultés humaines d'une fonction à remplir. &quot;En matière de phrénologie, par exemple, nous avons d'abord établi, assez naturellement d'ailleurs, qu'il était dans les desseins de la Divinité que l'homme mangeât. Nous avons assigné à l'homme un organe d'alimentivité, et cet organe est le fouet avec lequel Dieu contraint l'homme à manger, bon gré, mal gré. En second lieu, ayant décié que c'était la volonté de Dieu que l'homme continuât son espèce, nous avons découvert tout de suite un organe d'amativité. Et ainsi ceux de la combativité, de l'idéalité, de la causalité, de la constructivité - bref tout organe représentant un penchant, un sentiment moral ou une faculté de la pure intelligence&quot; (je cite la traduction de Baudelaire). Jamais, poursuit Edgar Poe, le logicien n'enregistrera le principe d'action tel que la perversité, le penchant à agir contre tout bon sens, contre son intérêt, contre son bien-être. Cette faculté lui est méthodiquement invisible puisqu'elle est &lt;em&gt;a priori&lt;/em&gt; imprévisible. Il est juste d'adresser le même reproche aux linguistes qui définissent le langage commeun instrument de communication, comme s'ils avaient pris connaissance du &quot;plan de la Divinité&quot; de façon à désigner dans telle faculté l'organe de telle fonction. La linguistique métaphysique ne veut voir dans son objet qu'un outil économique, commode, raisonnable, orienté vers le bien-être. Si l'homme parle, c'est pour dire les choises qu'il a à dire, tout simplement. Il sait ce qu'il veut dire (seul l'auditeur l'ignore), il sait ce qu'il dit, il sait donc exactement ce qu'il veut (son bien-être). Mais l'observation infirme cette doctrine prétentieuse.&quot;&lt;/p&gt; &lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;Vincent Descombes, &lt;em&gt;L'inconscient malgré lui&lt;/em&gt;&lt;/p&gt; &lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;A rapprocher des critiques formulées par Philippe Muray à l'égard de Noam Chomsky dans son &lt;em&gt;Céline&lt;/em&gt;.&lt;/p&gt;
        </content>
    </entry>
        <entry>
        <author>
            <name>(dito)</name>
            <uri>http://champignac.hautetfort.com/about.html</uri>
        </author>
        <title>Le rat parle-t-il verlan ?</title>
        <link rel="alternate" type="text/html" href="http://champignac.hautetfort.com/archive/2007/10/18/le-rat-parle-t-il-verlan.html" />
        <id>tag:champignac.hautetfort.com,2007-10-18:1273279</id>
        <updated>2007-10-18T23:00:57+02:00</updated>
        <published>2007-10-18T23:00:57+02:00</published>
        <summary>Ah ! je me demandais s'il y avait un  IgNobel  un peu langagier cette année...</summary>
        <content type="html" xml:base="http://champignac.hautetfort.com/">
          Ah ! je me demandais s'il y avait un &lt;a href=&quot;http://www.courrierinternational.com/article.asp?obj_id=78518&quot;&gt;IgNobel&lt;/a&gt; un peu langagier cette année et c'est quand même arrivé, une fois de plus (parce que les savants fous, cela existe aussi dans les sciences du langage et pas seulement chez les inventeurs de bombes) : &lt;p&gt;&lt;i&gt;En linguistique, l’étude espagnole montrant que les rats ne font pas toujours le distinguo entre du japonais parlé à l’envers et du néerlandais parlé à l’envers (&lt;/i&gt;&lt;i&gt;Journal of Experimental Psychology, vol. 31, n° 1, janvier 2005, pp. 95 à 100).&amp;nbsp;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Cela me plonge dans des abîmes de perplexité sur les motivations et les hypothèses de départ de ces chercheurs. Sans compter le fait qu'on ne sait pas si les rats font bien la différence entre les deux langues à l'endroit...&lt;/p&gt;
        </content>
    </entry>
        <entry>
        <author>
            <name>docuIST</name>
            <uri>http://bullinfosciences.hautetfort.com/about.html</uri>
        </author>
        <title>Les outils de traitement de l'information: bibliométrie - scientométrie</title>
        <link rel="alternate" type="text/html" href="http://bullinfosciences.hautetfort.com/archive/2007/09/19/les-outils-de-traitement-de-l-information-bibliometrie-scien.html" />
        <id>tag:bullinfosciences.hautetfort.com,2007-09-19:1226524</id>
        <updated>2007-09-19T18:40:00+02:00</updated>
        <published>2007-09-19T18:40:00+02:00</published>
        <summary>   Les outils de traitement de l’information: bibliométrie - scientométrie...</summary>
        <content type="html" xml:base="http://bullinfosciences.hautetfort.com/">
          &lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; line-height: 150%; font-family: 'Times New Roman'&quot;&gt;&lt;b&gt;Les outils de traitement de l’information: bibliométrie - scientométrie&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; color: blue; line-height: 150%; font-family: 'Times New Roman'&quot;&gt;Logiciel Dataview&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot;font-size: 11pt; line-height: 150%; font-family: 'Times New Roman'&quot;&gt;mis au point par Henri DOU. (Logiciel Dataview pour transferts et manipulation de données: 316,80 euros)&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot;font-size: 11pt; line-height: 150%; font-family: 'Times New Roman'&quot;&gt;(Article: &lt;span class=&quot;MsoHyperlink&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://isdm.univ-tln.fr/PDF/isdm1/isdm1a10_quazzotti.pdf&quot;&gt;http://isdm.univ-tln.fr/PDF/isdm1/isdm1a10_quazzotti.pdf&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; color: blue; line-height: 150%; font-family: 'Times New Roman'&quot;&gt;Logiciel Leximappe&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot;font-size: 11pt; line-height: 150%; font-family: 'Times New Roman'&quot;&gt;développé par l'école des mines, il permet d'indexer automatiquement des informations spécifiques. (Logiciel dédié à l'analyse des corpus documentaires en texte intégral et fondé sur l'analyse des mots associés (Co-word analysis))&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot;font-size: 11pt; line-height: 150%; font-family: 'Times New Roman'&quot;&gt;(Article: &lt;span class=&quot;MsoHyperlink&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://archivesic.ccsd.cnrs.fr/docs/00/06/25/79/PDF/sic_00001353.pdf&quot;&gt;http://archivesic.ccsd.cnrs.fr/docs/00/06/25/79/PDF/sic_00001353.pdf&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; color: blue; line-height: 150%; font-family: 'Times New Roman'&quot;&gt;Logiciel Tetralogie&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot;font-size: 11pt; line-height: 150%; font-family: 'Times New Roman'&quot;&gt;(traitements statistiques sur information structurée) est un des éléments essentiels de la station bibliométrique «ATLAS» élaborée conjointement grâce aux aides du CEDOCAR et du SGDN et qui fait intervenir de nombreux partenaires nationaux (CNRS, CRRM, IRIT, Ministères,...) afin de proposer sur un même support l'ensemble des méthodes qui sont opérationnelles à l'heure actuelle dans ce domaine. TETRALOGIE est essentiellement composé de deux modules: un système de manipulation des corpus et un système d'analyse des informations&amp;nbsp;: &lt;span class=&quot;MsoHyperlink&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://atlas.irit.fr/index.html&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;http://atlas.irit.fr/index.html&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://outils.veille.inist.fr/Public/Affiche.php?idoutil=253&quot; title=&quot;Fiche d'analyse de l'INIST de Lexiquest Mine&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; color: blue; line-height: 150%; font-family: 'Times New Roman'&quot;&gt;Lexiquest Mine&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; &lt;span style=&quot;font-size: 11pt; line-height: 150%; font-family: 'Times New Roman'&quot;&gt;de SPSS (traitement linguistique) de grandes masses d'informations et de sources variées. Le logiciel permet à partir du Web, de librairies, de fichiers .doc, pdf, txt, html et d'Email, établissement d'un corpus de données, puis «traduction» en concepts. Les résultats sont présentés sous forme de cartes dynamiques, de courbes de tendance ou d'une base de données de concepts.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://www.temis.com/fichiers/t_downloads/file_24_ID_Categorizer_(en).pdf&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; color: blue; line-height: 150%; font-family: 'Times New Roman'&quot;&gt;Insight Discover&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; &lt;span style=&quot;font-size: 11pt; line-height: 150%; font-family: 'Times New Roman'&quot;&gt;de TEMIS: outil combinant traitements linguistiques et conceptuels et facilitant la synthèse de l'information à des fins d'analyse, efficaces sur domaines bien ciblés, convivialité des synthèses mais risque de silence dans les résultats.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
        </content>
    </entry>
        <entry>
        <author>
            <name>nicolas</name>
            <uri>http://profmilitant.hautetfort.com/about.html</uri>
        </author>
        <title>et si on reformait la langue française??</title>
        <link rel="alternate" type="text/html" href="http://profmilitant.hautetfort.com/archive/2007/09/10/et-si-on-reformait-la-langue-francaise.html" />
        <id>tag:profmilitant.hautetfort.com,2007-09-15:1212422</id>
        <updated>2007-09-15T19:55:00+02:00</updated>
        <published>2007-09-15T19:55:00+02:00</published>
        <summary>  Oui puisqu’on réforme tout allons y hein. Mon papa veut réformer la langue...</summary>
        <content type="html" xml:base="http://profmilitant.hautetfort.com/">
          &lt;p style=&quot;margin: 0cm 0cm 0pt&quot; class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;&lt;font face=&quot;Times New Roman&quot; size=&quot;3&quot;&gt;Oui puisqu’on réforme tout allons y hein. Mon papa veut réformer la langue française. Contre les conneries des académiciens. Contre les tentatives avortées du XXème siècle. Contre un déclin constant mais non définitif.&lt;/font&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style=&quot;margin: 0cm 0cm 0pt&quot; class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;&lt;font face=&quot;Times New Roman&quot; size=&quot;3&quot;&gt;Alors pourquoi réformer&amp;nbsp;? parce que chers compatriotes notre langue est compliquée. Trop compliquée. Parce que son orthographe ne reflete pas sa prononciation. Parce qu’elle a autant de regles que d’exceptions. Parce que les érudits du XVIème, les académiciens du XVIIème et du XVIIIème siècle ont voulu mettre en exergue ses racines latines&amp;nbsp;! j’ai pas d’exemples là comme ça mais concrètement le français évoluait, comme toutes les langues, et se serait sans doute simplifier puisque c’est un mouvement continu (le français a perdu ses deux cas du moyen-âge par exemple alors que l’allemand en a gardé 4). Et ces couillons ont arrêté ce mouvement&amp;nbsp;! Ils ont fixé la langue de manière stricte en empêchant toute évolution&amp;nbsp;!&lt;/font&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style=&quot;margin: 0cm 0cm 0pt&quot; class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;&lt;font face=&quot;Times New Roman&quot; size=&quot;3&quot;&gt;Et aujourd’hui voilà, une langue belle, complexe, mais trop idiomatique. Bien défendue par des organisations telles que la francophonie, les lycées français à l’étranger, mais trop complexe, trop idiomatique. De l’angleterre du moyen-âge à l’europe orientale au début du XXème siècle en passant par les despotismes éclairés du XVIIIème siècle, le français a été la langue des élites. Très bien sans doute c’est la classe. Mais une langue populaire l’a supplanté, l’anglais.&lt;/font&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style=&quot;margin: 0cm 0cm 0pt&quot; class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;&lt;font face=&quot;Times New Roman&quot; size=&quot;3&quot;&gt;Et si on parlait solutions&amp;nbsp;? et si le langage texto des collégiens était intéressant&amp;nbsp;? Si c’était une piste&amp;nbsp;? et si une langue devait se prononcer comme elle s’écrit&amp;nbsp;? fixer des règles c’est simple. Inventer une langue c’est possible, voir volapuk et esperanto. Recréer une langue c’est possible voir malais et hébreu. Réformer une langue c’est possible voir néerlandais et allemand. Alors et si nous en France on s’y mettait&amp;nbsp;?&lt;/font&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style=&quot;margin: 0cm 0cm 0pt&quot; class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;&lt;font face=&quot;Times New Roman&quot; size=&quot;3&quot;&gt;Haro sur les idiomatismes&amp;nbsp;! Conjugaison, grammaire, orthographe, il faut rationaliser. Une seule conjugaison, moins de temps, moins de règles grammaticales. Une seule façon de parler au futur ou de poser des questions. Aretons les coneries. Assez de letres doubles qui servent à rien. Assez d’axens et de letres inutiles. Parlons un francé sinplifié. San idiomatismes et restes de racines latines.&lt;/font&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style=&quot;margin: 0cm 0cm 0pt&quot; class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;&lt;font face=&quot;Times New Roman&quot; size=&quot;3&quot;&gt;Ce défi que nous voulons relever, c’est l’objet d’une résolution (ou ssion&amp;nbsp;?) du MJS depuis (au lieu de il y a) kelkes mois. Plusieurs langues pour respekter la diverssité.&lt;/font&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style=&quot;margin: 0cm 0cm 0pt&quot; class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;&lt;font face=&quot;Times New Roman&quot; size=&quot;3&quot;&gt;pourquoi j'écris sur ca? voir le blog de vincent jarousseau!&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;
        </content>
    </entry>
        <entry>
        <author>
            <name>(dito)</name>
            <uri>http://champignac.hautetfort.com/about.html</uri>
        </author>
        <title>Elvis, Elvis, n. m., 3e déclinaison parisyllabique</title>
        <link rel="alternate" type="text/html" href="http://champignac.hautetfort.com/archive/2007/08/17/elvis-elvis-n-m-3e-declinaison-parisyllabique.html" />
        <id>tag:champignac.hautetfort.com,2007-08-17:1180148</id>
        <updated>2007-08-17T16:30:00+02:00</updated>
        <published>2007-08-17T16:30:00+02:00</published>
        <summary>  I tenere me, suaviter  Ama intime  Me beasti dulciter  Et nunc amo te...</summary>
        <content type="html" xml:base="http://champignac.hautetfort.com/">
          &lt;p&gt;&lt;i&gt;I tenere me, suaviter&lt;br /&gt; Ama intime&lt;br /&gt; Me beasti dulciter&lt;br /&gt; Et nunc amo te&lt;br /&gt; Tenere me adama&lt;br /&gt; Vero somnio&lt;br /&gt; Amo te, o lux mea: Fiat unio.&lt;/i&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;C'est &lt;i&gt;Love Me Tender&lt;/i&gt; en latin. &lt;i&gt;Why not&lt;/i&gt; ? Mais là où je tique, c'est lorsque l'on m'annonce &lt;a href=&quot;http://www.cyberpresse.ca/article/20070814/CPARTS03/708140305/1017/CPARTS&quot;&gt;ceci&lt;/a&gt; :&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;i&gt;Les Finlandais, selon ce linguiste et latiniste patenté, prononcent plus facilement le latin que l'anglais.&lt;/i&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Avec l'accent finlandais et la prononciation finlandaise du latin sans doute, puisque les différentes prononciations du latin sont toutes reconstituées ou influencées par les parlers locaux ! Parce que moi, j'ai déjà du mal à comprendre le latin prononcé par un Anglais (et je ne parle même pas d'un Ecossais ou d'un Irlandais)... Et je crois qu'un Italien aura encore plus de mal avec ce genre de latin...&amp;nbsp;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
        </content>
    </entry>
        <entry>
        <author>
            <name>d3log</name>
            <uri>http://l-avocatdudiable.hautetfort.com/about.html</uri>
        </author>
        <title>Jean Véronis</title>
        <link rel="alternate" type="text/html" href="http://l-avocatdudiable.hautetfort.com/archive/2007/05/06/jean-veronis.html" />
        <id>tag:l-avocatdudiable.hautetfort.com,2007-05-06:1025120</id>
        <updated>2007-05-06T17:17:44+02:00</updated>
        <published>2007-05-06T17:17:44+02:00</published>
        <summary> Jean Véronis, tout le monde connait sur le net. C'est le nouvel Etienne...</summary>
        <content type="html" xml:base="http://l-avocatdudiable.hautetfort.com/">
          &lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;Jean Véronis, tout le monde connait sur le net. C'est le nouvel Etienne Chouard. Un phénomène. Véronis est un universitaire. Un linguiste. Un linguiste qui utilise toutes les techniques modernes pour observer les mots de cette éléction.&amp;nbsp;&lt;/p&gt; &lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;Il vient de publier &lt;a href=&quot;http://aixtal.blogspot.com/2007/04/2007-la-presse-fait-mieux-que-les.html&quot; title=&quot;Jean Véronis&quot;&gt;une étude&lt;/a&gt; pour le moins surprenante.&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;
        </content>
    </entry>
        <entry>
        <author>
            <name>O Leguay</name>
            <uri>http://beverycool.hautetfort.com/about.html</uri>
        </author>
        <title>Mathématiques et linguistique</title>
        <link rel="alternate" type="text/html" href="http://beverycool.hautetfort.com/archive/2007/02/16/mathematiques-et-linguistique1.html" />
        <id>tag:beverycool.hautetfort.com,2007-04-09:886151</id>
        <updated>2007-04-09T13:50:00+02:00</updated>
        <published>2007-04-09T13:50:00+02:00</published>
        <summary> Marcus: Mathématiques et linguistique (PDF):  ICI    Petitot : Sur la...</summary>
        <content type="html" xml:base="http://beverycool.hautetfort.com/">
          &lt;p&gt;Marcus: Mathématiques et linguistique (PDF): &lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://www.numdam.org/numdam-bin/fitem?id=MSH_1988__103__7_0&quot;&gt;ICI&lt;/a&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Petitot : Sur la signification linguistique de la théorie des catastrophes : &lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://www.numdam.org/numdam-bin/fitem?id=MSH_1982__79__37_0&quot;&gt;ICI&lt;/a&gt;&lt;br /&gt; &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Le problème de la simulation sémio-linguistique ( vidéo ) : &lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://semioweb.msh-paris.fr/AAR/FR/video.asp?id=146&amp;amp;ress=505&amp;amp;video=2759&amp;amp;format=22#1268&quot;&gt;ICI&lt;/a&gt;&lt;br /&gt; &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;L'intérêt de la formalisation mathématique des modèles sémio-narratifs&amp;nbsp;(vidéo): &lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://semioweb.msh-paris.fr/AAR/FR/video.asp?id=146&amp;amp;ress=505&amp;amp;video=2760&amp;amp;format=22#1269&quot;&gt;ICI&lt;br /&gt;&lt;/a&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Sa page personnelle : &lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://www.crea.polytechnique.fr/JeanPetitot/home.html&quot;&gt;ICI&lt;/a&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;La lamda-calcul - Jean-Louis Krivine : &lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://web.infostrates.fr/infolabs/index.php/quad/2006/04/29/la_pensee_reduite_a_un_calcul&quot;&gt;ICI&lt;/a&gt;&amp;nbsp;et l'article de Techno-sciences : &lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://www.techno-science.net/?onglet=glossaire&amp;amp;definition=6214&quot;&gt;ICI&lt;br /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Vie-matière-informatique : &lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://www.sagma.ma/tarik/vie-matiere-informatique.pdf&quot;&gt;ICI&lt;/a&gt; &amp;nbsp;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
        </content>
    </entry>
        <entry>
        <author>
            <name>Aurémims</name>
            <uri>http://superfluge.hautetfort.com/about.html</uri>
        </author>
        <title>Phobies par ci...</title>
        <link rel="alternate" type="text/html" href="http://superfluge.hautetfort.com/archive/2007/03/07/phobies-par-ci-phobies-par-la1.html" />
        <id>tag:superfluge.hautetfort.com,2007-03-06:919191</id>
        <updated>2007-03-06T22:10:00+01:00</updated>
        <published>2007-03-06T22:10:00+01:00</published>
        <summary> Aujourd'hui, nous allons nous pencher sur un phénomène qui touche beaucoup...</summary>
        <content type="html" xml:base="http://superfluge.hautetfort.com/">
          &lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;Aujourd'hui, nous allons nous pencher sur un phénomène qui touche beaucoup de gens : les phobies ! Tous le monde connaît la claustrophobie, ou l'arachnophobie, mais il en existe de très communes que l'on en sait pas nommer, et d'autres bien plus exotiques. Petit florilège :&lt;/p&gt; &lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;&lt;strong&gt;&lt;font color=&quot;#FF6600&quot;&gt;Les courantes&lt;/font&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt; &lt;ul&gt; &lt;li&gt; &lt;div align=&quot;justify&quot;&gt;bacilliphobie : peur des microbes&amp;nbsp;&lt;/div&gt; &lt;/li&gt; &lt;li&gt; &lt;div align=&quot;justify&quot;&gt;cynophobie : peur des chiens&amp;nbsp;&lt;/div&gt; &lt;/li&gt; &lt;li&gt; &lt;div align=&quot;justify&quot;&gt;katagelophobie : peur du ridicule&lt;/div&gt; &lt;/li&gt; &lt;li&gt; &lt;div align=&quot;justify&quot;&gt;logophobie : peur de parler en public&lt;/div&gt; &lt;/li&gt; &lt;li&gt; &lt;div align=&quot;justify&quot;&gt;ophiophobie : peur des serpents&lt;/div&gt; &lt;/li&gt; &lt;li&gt; &lt;div align=&quot;justify&quot;&gt;taphophobie : peur d'être enterré vivant&lt;/div&gt; &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt; &lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;&lt;strong&gt;&lt;font color=&quot;#FF6600&quot;&gt;Les plus originales&lt;/font&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt; &lt;ul&gt; &lt;li&gt;aérophobie : peur des courants d'air&amp;nbsp;&lt;/li&gt; &lt;li&gt;antophobie : peur des fleurs&amp;nbsp;&lt;/li&gt; &lt;li&gt;aulophobie : peur de la flûte&amp;nbsp;&lt;/li&gt; &lt;li&gt;korephobie : peur des poupées&lt;/li&gt; &lt;li&gt;limnophobie : peur des lacs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;saccharophobie : peur du sucre&lt;/li&gt; &lt;/ul&gt; &lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;&lt;strong&gt;&lt;font color=&quot;#FF6600&quot;&gt;Les imprononçables&lt;/font&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt; &lt;ul&gt; &lt;li&gt; &lt;div align=&quot;justify&quot;&gt;apopathodiaphulotaphobie : peur de la constipation&amp;nbsp;&lt;/div&gt; &lt;/li&gt; &lt;li&gt; &lt;div align=&quot;justify&quot;&gt;autocheirothanatophobie&amp;nbsp;: peur du suicide&lt;/div&gt; &lt;/li&gt; &lt;li&gt; &lt;div align=&quot;justify&quot;&gt;hellotridécatabulophobie : peur d'être 13 à table&lt;/div&gt; &lt;/li&gt; &lt;li&gt; &lt;div align=&quot;justify&quot;&gt;paraskevidékatriaphobie : peur du vendredi 13&lt;/div&gt; &lt;/li&gt; &lt;li&gt; &lt;div align=&quot;justify&quot;&gt;sidérodromophobie : peur du chemin de fer&lt;/div&gt; &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt; &lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;Vous en voulez d'autres ? Allez sur &lt;a href=&quot;http://fr.wikipedia.org/wiki/Liste_des_phobies&quot;&gt;Wikipédia&lt;/a&gt; !&lt;/p&gt;
        </content>
    </entry>
        <entry>
        <author>
            <name>Aurémims</name>
            <uri>http://superfluge.hautetfort.com/about.html</uri>
        </author>
        <title>Filer à l'anglaise</title>
        <link rel="alternate" type="text/html" href="http://superfluge.hautetfort.com/archive/2007/02/26/filer-a-l-anglaise.html" />
        <id>tag:superfluge.hautetfort.com,2007-02-26:902853</id>
        <updated>2007-02-26T14:15:00+01:00</updated>
        <published>2007-02-26T14:15:00+01:00</published>
        <summary>    L'expression du jour est &quot; filer à l'anglaise &quot;. Tout le monde connaît...</summary>
        <content type="html" xml:base="http://superfluge.hautetfort.com/">
          &lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;&lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://superfluge.hautetfort.com/images/medium_inseine.jpg&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;img src=&quot;http://superfluge.hautetfort.com/images/thumb_inseine.jpg&quot; alt=&quot;medium_inseine.jpg&quot; style=&quot;float: left; margin: 0.2em 1.4em 0.7em 0px; border-width: 0px&quot; /&gt;L'expression du jour est &quot;&lt;strong&gt;filer à l'anglaise&lt;/strong&gt;&quot;. Tout le monde connaît bien cette expression, qui signifie s'esquiver,&amp;nbsp;partir&amp;nbsp;en douce. Il existe plusieurs hypothèses quant à son origine (voir &lt;a href=&quot;http://www.francparler.com/syntagme.php?id=105&quot;&gt;ici&lt;/a&gt;), la plus courante étant que c'est l'antipathie notoire et séculaire des Français pour les Anglais qui aurait mis l'accent sur leur impolitesse. D'ailleurs, au 19e siècle, &quot;anglaiser&quot; signifiait voler - c'est dire comme on les aimait bien.&amp;nbsp;&lt;/p&gt; &lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;Nos voisins d'outre-manche, pour ne pas&amp;nbsp;être en reste,&amp;nbsp;disent quant à eux &quot;&lt;strong&gt;to take French leave&lt;/strong&gt;&quot; (autrement dit &quot;filer à la française&quot;).&amp;nbsp;Lequel des deux pays a inventé l'expression le premier, on ne sait pas trop. Ce qui est plus amusant, c'est qu'autour de cette querelle transmanche plusieurs langues se sont appropriées l'expression, par la traduction de l'une ou l'autre version.&lt;/p&gt; &lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;&lt;strong&gt;&lt;font color=&quot;#FF6600&quot;&gt;Côté anglais nous avons donc&lt;/font&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt; &lt;ul&gt; &lt;li&gt; &lt;div align=&quot;justify&quot;&gt;les Espagnols : &quot;Irse a la Francesa&quot;&lt;/div&gt; &lt;/li&gt; &lt;li&gt; &lt;div align=&quot;justify&quot;&gt;les Portuguais : &quot;Sair à Francesa&quot;&lt;/div&gt; &lt;/li&gt; &lt;li&gt; &lt;div align=&quot;justify&quot;&gt;les Allemands : &quot;Französischen Abschied nehmen&quot;&lt;/div&gt; &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt; &lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;&lt;strong&gt;&lt;font color=&quot;#FF6600&quot;&gt;Et côté Français&lt;/font&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt; &lt;ul&gt; &lt;li&gt; &lt;div align=&quot;justify&quot;&gt;les Italiens : &quot;Filare all'inglese&quot;&lt;/div&gt; &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt; &lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;&lt;strong&gt;&lt;font color=&quot;#FF6600&quot;&gt;Ne se prononcent pas&lt;/font&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt; &lt;ul&gt; &lt;li&gt; &lt;div align=&quot;justify&quot;&gt;les Américains : &quot;To take Dutch leave&quot;&lt;/div&gt; &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt; &lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;&lt;u&gt;Moralité&lt;/u&gt; : nos amis ne sont pas forcément ceux que l'on croit !&lt;/p&gt;
        </content>
    </entry>
        <entry>
        <author>
            <name>(dito)</name>
            <uri>http://champignac.hautetfort.com/about.html</uri>
        </author>
        <title>Bilinguisme et sénilité</title>
        <link rel="alternate" type="text/html" href="http://champignac.hautetfort.com/archive/2007/01/12/bilinguisme-et-senilite.html" />
        <id>tag:champignac.hautetfort.com,2007-01-12:825148</id>
        <updated>2007-01-12T16:36:43+01:00</updated>
        <published>2007-01-12T16:36:43+01:00</published>
        <summary> Ce n'est pas  la première fois  que je lis  une étude  de la sorte, en fait...</summary>
        <content type="html" xml:base="http://champignac.hautetfort.com/">
          &lt;p&gt;Ce n'est pas &lt;a href=&quot;http://groups.google.com/group/fr.education.francais.langue-etrangere/browse_frm/thread/a9f4c4f34bcfe050/f4e466e984c72f25?lnk=gst&amp;amp;q=bilingues&amp;amp;rnum=1&amp;amp;hl=fr#f4e466e984c72f25&quot;&gt;la première fois&lt;/a&gt; que je lis &lt;a href=&quot;http://fr.news.yahoo.com/12012007/202/le-bilinguisme-permet-de-retarder-la-senilite-selon-une-etude.html&quot;&gt;une étude&lt;/a&gt; de la sorte, en fait c'est la même étude qu'il y a deux ans, publiée dans une autre revue.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;i&gt;&lt;font face=&quot;arial&quot; size=&quot;-1&quot;&gt;La pratique du bilinguisme permet de retarder la sénilité, selon une étude d'un institut canadien de recherche dont les résultats ont été dévoilés jeudi.&lt;/font&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;
        </content>
    </entry>
        <entry>
        <author>
            <name>Ianik MARCIL</name>
            <uri>http://ianik.hautetfort.com/about.html</uri>
        </author>
        <title>Jolis mots</title>
        <link rel="alternate" type="text/html" href="http://ianik.hautetfort.com/archive/2006/12/31/jolis-mots.html" />
        <id>tag:ianik.hautetfort.com,2006-12-31:806930</id>
        <updated>2006-12-31T23:40:00+01:00</updated>
        <published>2006-12-31T23:40:00+01:00</published>
        <summary> J'ai parlé au mois d'avril dernier dans  ce blog  d'un livre magnifique (...</summary>
        <content type="html" xml:base="http://ianik.hautetfort.com/">
          &lt;p&gt;J'ai parlé au mois d'avril dernier dans &lt;a href=&quot;http://ianik.hautetfort.com/archive/2006/04/17/decouverte.html&quot; title=&quot;Ma note du 17 avril 2006&quot;&gt;ce blog&lt;/a&gt; d'un livre magnifique (&lt;i&gt;Parlez-vous Boro?&lt;/i&gt;), sur les langues en voie de disparition. Récemment, je suis tombé sur un livre tout aussi charmant: &lt;i&gt;Les plus jolis mots du monde&lt;/i&gt; de Christopher Moore (Albin Michel, 2006). Il retrace quelques mots, locutions ou proverbes de langues vivantes ou mortes, rares ou communes, qui sont difficilement traduisibles - à tout le moins qui renvoient à des réalités moins présentes en français. Quelques exemples qui, pour certains, ne sont pas nécessairement une découverte, mais demeurent très beaux...&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;b&gt;mamihlapinatapei&lt;/b&gt; (nom, Terre de Feu, p. 142): désigne &quot;l'instant où deux personnes de chaque côté d'une table ou d'une pièce, échangent un regard durant lequel elles partagent quelque chose de privé et tacite [...] un silence très expressif&quot;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;b&gt;uitwaaien&lt;/b&gt; (verbe, néerlandais, p. 31): &quot;marcher dans le vent pour le plaisir&quot;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;b&gt;schmooze&lt;/b&gt; (nom, Yiddish, p. 58): &quot;un schmooze est réussi lorsque l'on crée avec quelqu'un des liens significatifs et authentiques, sans que cela ait forcément été planifié&quot;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;b&gt;garam&lt;/b&gt; (nom, Singlish, p. 148): signifie &quot;sel&quot; en malais, mais en Singapourien prononcera, uniquement en embrassant son interlocutrice, &quot;I'm so garam with you&quot; en voulant dire &quot;je pense constamment à vous&quot;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;b&gt;dil baagh baagh ho-gaya&lt;/b&gt; (proverbe, ourdou et pendjabi, p. 115): &quot;mon coeur s'est transformé en jardin&quot;, pour exprimer une très grande joie.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;b&gt;thambos&lt;/b&gt; (nom, Grec ancien, p. 124): &quot;Ce mot résume, à lui seul, tous les sentiments mêlés qui accompagnent l'hébétement pétrifié que peut inspirer ce qui échappe totalement à notre compréhension&quot;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;b&gt;denize girse kurutur&lt;/b&gt; (locution, Turc, p. 85): littéralement, &quot;il sèche quand il entre dans la mer&quot; pour: &quot;il ne fait jamais rien comme il faut&quot;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;b&gt;kvetchtz&lt;/b&gt; (nom, Yiddish, p. 58): &quot;un soupir à fendre l'âme lorsque l'on se sent accablé par tous les malheurs du monde passé, présent et futur&quot;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;b&gt;aporia&lt;/b&gt; (adj., Grec ancien, p. 124): exprime &quot;cet état d'esprit assez désespérant [qui] consiste à se sentir complètement désemparé face au monde que l'on habite&quot;&lt;/p&gt;
        </content>
    </entry>
        <entry>
        <author>
            <name>phan</name>
            <uri>http://gloubi-blogua.hautetfort.com/about.html</uri>
        </author>
        <title>Ainsi soient-elles</title>
        <link rel="alternate" type="text/html" href="http://gloubi-blogua.hautetfort.com/archive/2006/12/20/ainsi-soient-elles.html" />
        <id>tag:gloubi-blogua.hautetfort.com,2006-12-20:792852</id>
        <updated>2006-12-20T10:50:00+01:00</updated>
        <published>2006-12-20T10:50:00+01:00</published>
        <summary> En France, la féminisation des noms de fonctions, en particulier des...</summary>
        <content type="html" xml:base="http://gloubi-blogua.hautetfort.com/">
          &lt;p&gt;En France, la féminisation des noms de fonctions, en particulier des fonctions haut placées, est relativement récente. En effet, ce n'est que le 17 décembre 1997 que le ton a été donné, lors d'un Conseil des Ministres.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;A l'époque, alors que la cohabitation faisait rage, il s'agissait de nommer une femme au poste de &quot;Directeur....&quot;.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Une &quot;femme ministre&quot; du gouvernement Jospin demanda à prendre la parole. Chirac la lui accorda.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;i&gt;- Quand va-t-on cesser de nommer des femmes aux postes de &quot;directeurs&quot;?&lt;/i&gt; s'insurgea-t-elle.&lt;i&gt;&lt;br /&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;i&gt;- Voilà une excellente question&lt;/i&gt;, répondit Chirac.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Puis, se tournant vers le grammairien Jospin :&lt;/p&gt; &lt;p&gt;- &lt;i&gt;Prouvez-moi qu'une féminisation est grammaticalement possible, pensez-vous que l'on puisse changer cela?&lt;/i&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Ce jour-là, le gouvernement s'engageait à féminiser ses nominations. Depuis, l'évolution linguistique a été extrêmement rapide. Pourtant, l'évolution de la langue est généralement un phénomène long et lent. La langue n'est pas un bloc qui s'effondre brutalement. Elle rencontre des récalcitrants, des choix et des obstacles.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;C'est ainsi qu'aujourd'hui, la population française admet (déjà) généralement l'usage d'un &quot;madame la ministre&quot;. Toutefois, Michèle Alliot-Marie par exemple, demande qu'on lui accorde un &quot;Madame le ministre&quot;. De même, Hélène Carrère d'Encausse, secrétaire perpétuelle de l'Académie française depuis 2000, revendique un &quot;Madame le secrétaire perpétuel&quot;, arguant qu'il s'agit bien de la description de la fonction.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Pour des questions de &lt;i&gt;parité&lt;/i&gt;, va falloir nommer quelques messieurs aux postes de directrices, adjointes ou autres présidentes.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Des amateurs?&lt;/p&gt;
        </content>
    </entry>
        <entry>
        <author>
            <name>(dito)</name>
            <uri>http://champignac.hautetfort.com/about.html</uri>
        </author>
        <title>Queen's English</title>
        <link rel="alternate" type="text/html" href="http://champignac.hautetfort.com/archive/2006/12/12/queen-s-english.html" />
        <id>tag:champignac.hautetfort.com,2006-12-12:781906</id>
        <updated>2006-12-12T19:00:38+01:00</updated>
        <published>2006-12-12T19:00:38+01:00</published>
        <summary>Good Lord !  L'accent de la Queen  ne serait plus si différent de celui de...</summary>
        <content type="html" xml:base="http://champignac.hautetfort.com/">
          Good Lord ! &lt;a href=&quot;http://www.lemonde.fr/web/article/0,1-0@2-3214,36-844695@51-844799,0.html&quot;&gt;L'accent de la Queen&lt;/a&gt; ne serait plus si différent de celui de &lt;i&gt;Coronation Street&lt;/i&gt; ou de &lt;i&gt;The Archers&lt;/i&gt;. Indeed, n'est-ce point choquant ? Les bonnes vieilles traditions se perdent.
        </content>
    </entry>
        <entry>
        <author>
            <name>Yvonne</name>
            <uri>http://quiproquos.hautetfort.com/about.html</uri>
        </author>
        <title>Le pick-up</title>
        <link rel="alternate" type="text/html" href="http://quiproquos.hautetfort.com/archive/2006/11/26/le-pick-up.html" />
        <id>tag:quiproquos.hautetfort.com,2006-11-22:756721</id>
        <updated>2006-11-22T17:45:00+01:00</updated>
        <published>2006-11-22T17:45:00+01:00</published>
        <summary>  Lorsque j'enseignais les arts plastiques à la Polyvalente de Jonquière,...</summary>
        <content type="html" xml:base="http://quiproquos.hautetfort.com/">
          &lt;div class=&quot;RTE&quot;&gt;&lt;font size=&quot;2&quot; face=&quot;Verdana, Geneva, Arial, Sans-serif&quot;&gt;Lorsque j'enseignais les arts plastiques à la Polyvalente de Jonquière, j'ai vécu un imbroglio linguistique des plus cocasses.&lt;/font&gt;&lt;/div&gt; &lt;div class=&quot;RTE&quot;&gt;&lt;font size=&quot;2&quot; face=&quot;Verdana&quot;&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/font&gt;&lt;/div&gt; &lt;div class=&quot;RTE&quot;&gt;&lt;font size=&quot;2&quot; face=&quot;Verdana&quot;&gt;Un collègue s'amène à notre département et demande si quelqu'un de notre équipe possède un &lt;strong&gt;pick-up&lt;/strong&gt;. &lt;em&gt;J'en aurais besoin pour une demi-journée!&lt;/em&gt;&lt;/font&gt;&lt;/div&gt; &lt;div class=&quot;RTE&quot;&gt;&lt;font size=&quot;2&quot; face=&quot;Verdana&quot;&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/font&gt;&lt;/div&gt; &lt;div class=&quot;RTE&quot;&gt;&lt;font size=&quot;2&quot; face=&quot;Verdana&quot;&gt;Je me lève, cherche attentivement sur les tablettes de l'armoire, scrute les différents recoins de la salle de cours. Il n'est pas là. Un professeur l'aurait-il rangé dans l'entrepôt adjacent à nos bureaux? j'ouvre la porte de ce minuscule réduit, grimpe sur un petit escabeau, déplace mille objets pour enfin atteindre le fameux tourne-disque.&lt;/font&gt;&lt;/div&gt; &lt;div class=&quot;RTE&quot;&gt;&lt;/div&gt; &lt;div class=&quot;RTE&quot;&gt;&lt;font size=&quot;2&quot; face=&quot;Verdana&quot;&gt;&lt;em&gt;&lt;strong&gt;- Je l'ai!&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt; dis-je triomphalement en lui tendant l'appareil.&lt;/font&gt; &lt;font size=&quot;2&quot; face=&quot;Verdana&quot;&gt;Je vois l'emprunteur qui me regarde d'un air stupéfait.&lt;/font&gt;&lt;/div&gt; &lt;div class=&quot;RTE&quot;&gt;&lt;font size=&quot;2&quot; face=&quot;Verdana&quot;&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/font&gt;&lt;/div&gt; &lt;div class=&quot;RTE&quot;&gt;&lt;font size=&quot;2&quot; face=&quot;Verdana&quot;&gt;&lt;em&gt;- Heu... je voulais dire un &lt;strong&gt;pick-up&lt;/strong&gt;... un truck... un petit camion, quoi!&lt;/em&gt;&lt;/font&gt;&lt;/div&gt; &lt;div class=&quot;RTE&quot;&gt;&lt;em&gt;&lt;font size=&quot;2&quot; face=&quot;Verdana&quot;&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/font&gt;&lt;/em&gt;&lt;/div&gt; &lt;div class=&quot;RTE&quot;&gt;&lt;font size=&quot;2&quot; face=&quot;Verdana&quot;&gt;Longtemps cette méprise de ma part suscita l'hilarité dans tout le département.&lt;/font&gt;&lt;/div&gt; &lt;div class=&quot;RTE&quot;&gt;&lt;font size=&quot;2&quot; face=&quot;Verdana&quot;&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/font&gt;&lt;/div&gt; &lt;div class=&quot;RTE&quot;&gt;&lt;font size=&quot;2&quot; face=&quot;Verdana&quot;&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/font&gt;&lt;/div&gt; &lt;div class=&quot;RTE&quot;&gt;&lt;font size=&quot;2&quot; face=&quot;Verdana&quot;&gt;Yvonne&lt;/font&gt;&lt;/div&gt; &lt;div class=&quot;RTE&quot;&gt;&lt;font size=&quot;2&quot; face=&quot;Verdana&quot;&gt;Québec, 13 juillet 2006&lt;/font&gt;&lt;/div&gt;
        </content>
    </entry>
        <entry>
        <author>
            <name>(dito)</name>
            <uri>http://champignac.hautetfort.com/about.html</uri>
        </author>
        <title>Kathoey</title>
        <link rel="alternate" type="text/html" href="http://champignac.hautetfort.com/archive/2006/11/09/kathoey.html" />
        <id>tag:champignac.hautetfort.com,2006-11-09:729364</id>
        <updated>2006-11-09T12:40:18+01:00</updated>
        <published>2006-11-09T12:40:18+01:00</published>
        <summary>Je veux bien que le thaï soit une langue avec des noms et des adjectifs...</summary>
        <content type="html" xml:base="http://champignac.hautetfort.com/">
          Je veux bien que le thaï soit une langue avec des noms et des adjectifs invariables, donc sans genre, je veux bien que l'on parle d'une personne transgenre, mais &lt;a href=&quot;http://www.lemonde.fr/web/article/0,1-0@2-3216,36-832223@51-832303,0.html&quot;&gt;là&lt;/a&gt; on pousse un peu le bouchon au sujet de la double nature sexuelle des kathoey, d'autant que la répétition il (ou elle) est ensuite abandonnée, puis cède la place au pronom transgenre &lt;i&gt;illes&lt;/i&gt;.
        </content>
    </entry>
        <entry>
        <author>
            <name>(dito)</name>
            <uri>http://champignac.hautetfort.com/about.html</uri>
        </author>
        <title>La cafetière et la cuisinière</title>
        <link rel="alternate" type="text/html" href="http://champignac.hautetfort.com/archive/2006/10/14/la-cafetiere-et-la-cuisiniere.html" />
        <id>tag:champignac.hautetfort.com,2006-10-14:688916</id>
        <updated>2006-10-14T18:10:30+02:00</updated>
        <published>2006-10-14T18:10:30+02:00</published>
        <summary> Comment se font les  dictionnaires  :    La langue, elle aussi, craint le...</summary>
        <content type="html" xml:base="http://champignac.hautetfort.com/">
          &lt;p&gt;Comment se font les &lt;a href=&quot;http://www.migrosmagazine.ch/index.cfm?id=14769&quot;&gt;dictionnaires&lt;/a&gt; :&lt;/p&gt; &lt;div class=&quot;Interviewfrage&quot;&gt;&lt;i&gt;La langue, elle aussi, craint le ridicule?&lt;/i&gt;&lt;/div&gt; &lt;div class=&quot;Content&quot;&gt;&lt;i&gt;Ceux qui la parlent, oui. Par exemple, on dit sans problème «un bistrotier» et «une bistrotière». Mais allez dire «une cafetière» pour une femme cafetier! Dans ce sens, je n’ai que deux occurrences pour ce mot dans ma base de données. Jusqu’à nouvel ordre, «une cafetière» continuera donc à désigner le seul ustensile de cuisine. Mais qui sait? Qui peut prédire quel usage on fera de ce mot demain?&lt;/i&gt;&lt;/div&gt; &lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
        </content>
    </entry>
        <entry>
        <author>
            <name>(dito)</name>
            <uri>http://champignac.hautetfort.com/about.html</uri>
        </author>
        <title>Hiéroglyphes américains</title>
        <link rel="alternate" type="text/html" href="http://champignac.hautetfort.com/archive/2006/09/15/hieroglyphes-americains.html" />
        <id>tag:champignac.hautetfort.com,2006-09-15:644075</id>
        <updated>2006-09-15T20:56:01+02:00</updated>
        <published>2006-09-15T20:56:01+02:00</published>
        <summary>  Certains de ces signes gravés représentent des épis de blé, des ananas ou...</summary>
        <content type="html" xml:base="http://champignac.hautetfort.com/">
          &lt;p&gt;&lt;font face=&quot;arial&quot; size=&quot;-1&quot;&gt;Certains de ces signes gravés représentent des épis de blé, des ananas ou des insectes et, si l'on prouve qu'il s'agit bien de hiéroglyphes, leur fonction est vraisemblablement d'exprimer des idées.&lt;/font&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Le &lt;a href=&quot;http://fr.news.yahoo.com/15092006/290/la-plus-ancienne-ecriture-du-continent-americain-devoilee.html&quot;&gt;problème&lt;/a&gt;, c'est que les &lt;a href=&quot;http://fr.wikipedia.org/wiki/Hi%C3%A9roglyphe&quot;&gt;hiéroglyphes&lt;/a&gt; proprement dits ne traduisent pas forcément des idées et un pictogramme ou un idéogramme n'est pas forcément un hiéroglyphe.&lt;/p&gt;
        </content>
    </entry>
        <entry>
        <author>
            <name>(dito)</name>
            <uri>http://champignac.hautetfort.com/about.html</uri>
        </author>
        <title>Discrimination linguistique</title>
        <link rel="alternate" type="text/html" href="http://champignac.hautetfort.com/archive/2006/08/23/discrimination-linguistique.html" />
        <id>tag:champignac.hautetfort.com,2006-08-23:611467</id>
        <updated>2006-08-23T15:52:40+02:00</updated>
        <published>2006-08-23T15:52:40+02:00</published>
        <summary>Au sujet du  quechua  et de l' aymara  : « le nouveau président péruvien,...</summary>
        <content type="html" xml:base="http://champignac.hautetfort.com/">
          Au sujet du &lt;a href=&quot;http://www.courrierinternational.com/article.asp?obj_id=65437&quot;&gt;quechua&lt;/a&gt; et de l'&lt;a href=&quot;http://www.tlfq.ulaval.ca/axl/amsudant/perou.htm&quot;&gt;aymara&lt;/a&gt; : « le nouveau président péruvien, Alan García, a signé ce mois d'août une loi faisant de la discrimination linguistique un crime. » Ce genre de loi me semble inédit, j'ai surtout vu des lois allant dans le sens inverse et quelques lois sur l'acceptation plus ou moins officielle ou la coexistence de plusieurs langues dans un même pays, mais jamais de loi réprimant la discrimination linguistique. J'ai juste vu quelques affaires judiciaires belges&amp;nbsp; ou québécoises qui n'allaient pas jusqu'au stade du législateur. J'ai comme l'impression que l'on devrait un peu regarder du côté de l'Amérique latine, il y a tout un nouveau monde en train de se créer.
        </content>
    </entry>
        <entry>
        <author>
            <name>(dito)</name>
            <uri>http://champignac.hautetfort.com/about.html</uri>
        </author>
        <title>Humain, pas assez humain</title>
        <link rel="alternate" type="text/html" href="http://champignac.hautetfort.com/archive/2006/08/10/humain-pas-assez-humain.html" />
        <id>tag:champignac.hautetfort.com,2006-08-10:596248</id>
        <updated>2006-08-10T22:28:50+02:00</updated>
        <published>2006-08-10T22:28:50+02:00</published>
        <summary> Malgré tout le respect que je dois à  Umberto Eco , je trouve que son...</summary>
        <content type="html" xml:base="http://champignac.hautetfort.com/">
          &lt;p&gt;Malgré tout le respect que je dois à &lt;a href=&quot;http://www.lemonde.fr/web/article/0,1-0@2-3260,36-802568@51-794072,0.html&quot;&gt;Umberto Eco&lt;/a&gt;, je trouve que son raisonnement possède un vice de raisonnement par une ellipse trop rapide et simpliste :&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;i&gt;On a estimé que mankind (humanité) était sexiste, du fait de son préfixe man, et qu'il excluait de l'humanité les femmes, et on a décidé de le remplacer par humanity, par ignorance de l'étymologie, puisque ce nom aussi vient de homo et non de mulier.&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;
        </content>
    </entry>
        <entry>
        <author>
            <name>Belle Lurette</name>
            <uri>http://cafaitbellelurette.hautetfort.com/about.html</uri>
        </author>
        <title>Les études</title>
        <link rel="alternate" type="text/html" href="http://cafaitbellelurette.hautetfort.com/archive/2006/08/09/les-etudes.html" />
        <id>tag:cafaitbellelurette.hautetfort.com,2006-08-09:595132</id>
        <updated>2006-08-09T21:50:00+02:00</updated>
        <published>2006-08-09T21:50:00+02:00</published>
        <summary>     &amp;nbsp; Il faut avoir beaucoup étudié pour savoir peu....</summary>
        <content type="html" xml:base="http://cafaitbellelurette.hautetfort.com/">
          &lt;p&gt;&lt;font size=&quot;3&quot; color=&quot;#CCFFFF&quot;&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;&lt;span style=&quot;color: black; font-family: 'Palatino Linotype'&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;font color=&quot;#CCFFFF&quot;&gt;Il faut avoir beaucoup étudié pour savoir peu.&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;font size=&quot;3&quot; color=&quot;#CCFFFF&quot;&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;&lt;span style=&quot;color: black; font-family: 'Palatino Linotype'&quot;&gt;&lt;font color=&quot;#CCFFFF&quot;&gt;Montesquieu&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt; &lt;br /&gt; &lt;br /&gt; &lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11.5pt; font-family: 'Maiandra GD'&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://cafaitbellelurette.hautetfort.com/images/thumb_A.jpg&quot; alt=&quot;medium_A.jpg&quot; style=&quot;float: left; margin: 0.2em 1.4em 0.7em 0px; border-width: 0px&quot; /&gt;n de grâce 2002, un beau jour du mois de septembre, vers 14h24. Depuis quelques mois, je suis officiellement bachelierisée. L’obtention de ce diplôme sonne le glas tant attendu de mes études secondaires, où la stratégie adoptée consistait à trouver les moyens d’en faire le moins possible. Mon passeport pour l’Université en poche, je m’apprête à entamer un voyage qui durera trois années dans le monde passionnant des études supérieures lyonnaises.&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot;font-size: 11.5pt; font-family: 'Maiandra GD'&quot;&gt;Novice que j’étais en la matière, je possédais nombre d’avis préconçus que je m’en vais énoncer. Le monde de l’enseignement supérieur devait être empli de profs à moitié tarés menaçant de promener notre tête au bout d’une lance en cas de réponse inexacte&amp;nbsp;; d’enseignants prêts à tout pour capter notre attention (même à finir leurs cours debout sur une table ou à prendre un ton style téléachat), ou enfin d’énergumènes doctorants dépressifs travaillant sur des thèses dont tout le monde se fout. Au milieu de cette faune sortie tout droit d’un hôpital psychiatrique, les étudiants étaient vénaux, hypocrites, calculateurs, prêts à vendre leur mère pour piquer la place du voisin. Les plus extrémistes d’entre eux se réunissaient en syndicats virulents, prêts à abuser de la naïveté des néophytes pour les convertir à leur cause. La nourriture du Restaurant Universitaire, qui n’a de restaurant que le nom, était d’origine tellement peu fiable que je devais m’attendre à mourir des suites d’une intoxication alimentaire dans l’année.&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot;font-size: 11.5pt; font-family: 'Maiandra GD'&quot;&gt;Ces préjugés s’avérèrent plus erronés que vrais, mais certains faits véridiques se sont glissés dans la liste, saurez-vous les reconnaître&amp;nbsp;?&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt; &lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11.5pt; font-family: 'Maiandra GD'&quot;&gt;Cependant, il reste une chose qui, objectivement, restera indéniable&amp;nbsp;: le design quelque peu douteux des constructions, et surtout celui des pas du tout magnifiques préfabriqués. Certes, il faut avoir une vision bien particulière du Beau pour trouver un quelconque charme esthétique aux locaux de l’université (j’ignorais encore que ma présence dans ces bâtiments vilains ne constituait en fait qu’un doux entraînement pour supporter ceux de l’IUFM de Biiip). Certes encore, le bâtiment des Langues est encore plus excentré que tout le reste – une légende urbaine veut que plusieurs étudiants se soient mystérieusement volatilisés sur le chemin qui y mène, emportés par une burle permanente soufflant les jours de grand calme à 200 km/heure –. Certes toujours, ladite université se situe au beau milieu d’un no man’s land pelé, où seul un hippodrome a eu l’audace de s’installer (ce qui expliquera les effluves équines caressant nos narines les matins de vent du sud).&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt; &lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11.5pt; font-family: 'Maiandra GD'&quot;&gt;De façon assez sotte, on croit que la plastique augure sur ce qu’on va trouver à l’intérieur, alors que bien souvent le contenu est inversement proportionnel à l’aspect (et ceci se vérifie aussi chez les humains). Mais ce que j’y ai découvert est encore une autre facette de la question, que j’aurais (peut-être) l’occasion de développer ultérieurement.&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot;font-size: 11.5pt; font-family: 'Maiandra GD'&quot;&gt;L’Université, en tant que temple de la connaissance supérieure, m’a surtout offert ce qui restera à l’heure actuelle la plus belle année de ma vie.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt; &lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11.5pt; font-family: 'Maiandra GD'&quot;&gt;Je garde le souvenir de l’insouciance de la jeunesse.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11.5pt; font-family: 'Maiandra GD'&quot;&gt;Je garde le souvenir de la folie des soirées estudiantines (où on arrivait en cours avec plus d’heures de danse dans les pattes que de sommeil).&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11.5pt; font-family: 'Maiandra GD'&quot;&gt;Je garde le souvenir du cumul avantageux d’une relative autonomie et d’une dépendance parentale, sans souci pour l’avenir qui était à l’époque une notion bien insignifiante, avec au fond des tripes le seul désir de se délecter de chaque seconde.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11.5pt; font-family: 'Maiandra GD'&quot;&gt;Je garde le souvenir de mon fessier endolori, mis à rude épreuve sur les strapontins des amphithéâtres.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11.5pt; font-family: 'Maiandra GD'&quot;&gt;Je garde le souvenir de rencontres inoubliables.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11.5pt; font-family: 'Maiandra GD'&quot;&gt;Je ne garde que le meilleur.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt; &lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;&lt;i&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11.5pt; font-family: 'Maiandra GD'&quot;&gt;Bienvenue dans le monde de Belle Lurette… (et de ses petits moments de nostalgie&amp;nbsp;!)&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt; &lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt; &lt;div style=&quot;text-align: center&quot;&gt;&lt;i&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11.5pt; font-family: 'Maiandra GD'&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://cafaitbellelurette.hautetfort.com/images/thumb_Lyon2_-_Entree.JPG&quot; alt=&quot;medium_Lyon2_-_Entree.JPG&quot; style=&quot;margin: 0.7em 0px; border-width: 0px&quot; /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/div&gt; &lt;i&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11.5pt; font-family: 'Maiandra GD'&quot;&gt;&lt;i&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 9pt; font-family: 'Maiandra GD'&quot;&gt;&lt;font color=&quot;#FFFFFF&quot;&gt;Source&amp;nbsp;: Belle Lurette&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;
        </content>
    </entry>
        <entry>
        <author>
            <name>(dito)</name>
            <uri>http://champignac.hautetfort.com/about.html</uri>
        </author>
        <title>L'ICANN déconne</title>
        <link rel="alternate" type="text/html" href="http://champignac.hautetfort.com/archive/2006/08/08/l-icann-deconne.html" />
        <id>tag:champignac.hautetfort.com,2006-08-08:593896</id>
        <updated>2006-08-08T20:11:33+02:00</updated>
        <published>2006-08-08T20:11:33+02:00</published>
        <summary> C'est le  président  de l'ICANN qui s'exprime et on peut avoir des craintes...</summary>
        <content type="html" xml:base="http://champignac.hautetfort.com/">
          &lt;p&gt;C'est le &lt;a href=&quot;http://www.domaines.info/interview.php?inter_id=13&amp;amp;z=100&quot;&gt;président&lt;/a&gt; de l'ICANN qui s'exprime et on peut avoir des craintes sérieuses sur son attention aux autres écritures ou autres cultures !&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;i&gt;Ainsi en Chine, l’alphabet utilisé est du chinois simplifié mais à Taiwan, c’est un chinois plus traditionnel. En Corée ils utilisent deux alphabets, le premier développé par un roi il y a un demi siècle et le second est chinois.&lt;/i&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Tant de sottises en si peu de phrases. Sur les &lt;a href=&quot;http://fr.wikipedia.org/wiki/Hang%C3%BBl&quot;&gt;hangûl&lt;/a&gt;, sur les &lt;a href=&quot;http://fr.wikipedia.org/wiki/Hanja&quot;&gt;hanja&lt;/a&gt;, et on pourra aller voir ensuite les &lt;a href=&quot;http://fr.wikipedia.org/wiki/Langue_chinoise#Les_.C3.A9critures&quot;&gt;systèmes chinois&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;
        </content>
    </entry>
        <entry>
        <author>
            <name>(dito)</name>
            <uri>http://champignac.hautetfort.com/about.html</uri>
        </author>
        <title>Mille milliards de mots</title>
        <link rel="alternate" type="text/html" href="http://champignac.hautetfort.com/archive/2006/08/08/mille-milliards-de-mots.html" />
        <id>tag:champignac.hautetfort.com,2006-08-08:593300</id>
        <updated>2006-08-08T11:12:21+02:00</updated>
        <published>2006-08-08T11:12:21+02:00</published>
        <summary>La nouvelle est importante, mais elle n'est guère diffusée en français pour...</summary>
        <content type="html" xml:base="http://champignac.hautetfort.com/">
          La nouvelle est importante, mais elle n'est guère diffusée en français pour l'instant : &lt;a href=&quot;http://googleresearch.blogspot.com/2006/08/all-our-n-gram-are-belong-to-you.html&quot;&gt;Google&lt;/a&gt; s'apprête à rendre publique sa base de données lexicales. Elle comprend plus de mille milliards de mots — mais il n'est pas précisé dans quelles langues et dans quels systèmes d'écriture. On ne sait pas non plus si cela comprend les variantes orthographiques (formes anciennes&amp;nbsp; ou dialectales ou argotiques, erreurs de frappe), ni si les noms propres sont inclus dans cette base (Google ne connaît paa les différences de casse), ni s'il n'y a pas des mots artificiels ou obtenus par encodage. En tout cas, on apprend que seulement un milliard de mots sont employés plus de 200 fois. Cette base sera éditée en 6 DVD de texte uniquement. Les applications sont multiples : traitement automatisé des langues naturelles, traduction ou reconnaissance vocale ou optique, constitution d'un corpus pour des enquêtes scientifiques, commerce (eh oui ! il est important d'acheter des noms de domaines ou des mots clés qui auraient pu échapper, ou bien de cerner les présupposés de ses clients). Un autre aspect important, c'est la politique de Google : le moteur a été fortement critiqué ces derniers temps (soumission à la dictature chinoise et censure, non respsct des droits littéraires et des législations internationales avec GooglePrint, non respect des droits de propriété des agences de presse ou des journaux, très forts soupçons de tricheries dans les chiffres de ses bases de données), Google tente donc de se racheter une virginité et de retrouver un peu de sens à son slogan &lt;i&gt;Don't be evil.&lt;/i&gt;
        </content>
    </entry>
        <entry>
        <author>
            <name>(dito)</name>
            <uri>http://champignac.hautetfort.com/about.html</uri>
        </author>
        <title>Légitimation du style SMS</title>
        <link rel="alternate" type="text/html" href="http://champignac.hautetfort.com/archive/2006/08/05/legitimation-du-style-sms.html" />
        <id>tag:champignac.hautetfort.com,2006-08-05:590309</id>
        <updated>2006-08-05T13:27:22+02:00</updated>
        <published>2006-08-05T13:27:22+02:00</published>
        <summary>Quand   PC Impact   fait de la linguistique, c'est de manière primaire et...</summary>
        <content type="html" xml:base="http://champignac.hautetfort.com/">
          Quand &lt;a href=&quot;http://www.pcinpact.com/actu/news/30591-Les-SMS-ruinent-lorthographe-mais-brassent-l.htm&quot;&gt;&lt;i&gt;PC Impact&lt;/i&gt;&lt;/a&gt; fait de la linguistique, c'est de manière primaire et simpliste :&lt;br /&gt; &lt;br /&gt; &lt;i&gt;Plusieurs choses restent à préciser : non seulement il est temps de se rendre compte qu'un langage est un organisme vivant qui évolue et se modifie selon une vieille règle de linguistique, du moindre effort (qui vise à une simplification perpétuelle de la langue, à tous niveaux). Ainsi, les modifications que drainent les SMS pourraient n'être qu'une évolution, parmi d'autres. Ensuite, il faut bien se rendre compte que les changements de supports d'écriture ont toujours participé aux mutations du langage.&lt;br /&gt;&lt;/i&gt;&lt;br /&gt; &amp;nbsp;&lt;br /&gt; &lt;br /&gt; Cette loi du relâchement par paresse (surtout) articulatoire est toujours compensée ensuite par d'autres lois de redondance ou de discrimination afin d'obtenir une clarté des énoncés. Il n'y a pas un seul phénomène qui guide l'évolution de la langue. La paresse langagière n'est pas le seul mode d'évolution des langues, mais une étape parmi d'autres, aussitôt combattue quand elle tourne à la confusion.
        </content>
    </entry>
        <entry>
        <author>
            <name>(dito)</name>
            <uri>http://champignac.hautetfort.com/about.html</uri>
        </author>
        <title>Québécois : mauvais français</title>
        <link rel="alternate" type="text/html" href="http://champignac.hautetfort.com/archive/2006/06/17/quebecois-mauvais-francais.html" />
        <id>tag:champignac.hautetfort.com,2006-06-17:529487</id>
        <updated>2006-06-17T11:21:28+02:00</updated>
        <published>2006-06-17T11:21:28+02:00</published>
        <summary> Je ne veux pas donner l'impression de m'acharner après  deux   articles...</summary>
        <content type="html" xml:base="http://champignac.hautetfort.com/">
          &lt;p&gt;Je ne veux pas donner l'impression de m'acharner après &lt;a href=&quot;http://champignac.hautetfort.com/archive/2006/05/13/mobisode-n-2.html&quot;&gt;deux&lt;/a&gt; &lt;a href=&quot;http://champignac.hautetfort.com/archive/2006/05/21/un-ecran-tres-plat.html&quot;&gt;articles&lt;/a&gt; précédents, mais le glossaire des nouveaux médias&amp;nbsp;publié par &lt;em&gt;Libé&lt;/em&gt; dans son supplément &lt;em&gt;Écrans&lt;/em&gt; est d'une particulière indigence et pire d'une forme de sottise au service du charabia, de l'anglolâtrie et de la pubomanie. Non seulement les définitions sont le plus souvent techniquement&amp;nbsp;fausses ou mal écrites, les registres et les&amp;nbsp;emplois sont&amp;nbsp;mal situés, les domaines sont mélangés sans aucune possibilité de faire des liens,&amp;nbsp;mais en outre on a bel et bien une orientation idéologique très claire.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;J'en veux comme exemple du &lt;em&gt;mot qui monte&lt;/em&gt; (toujours cette manie stupide des hit-parades !) : M.pub, la publicité pour les mobiles, portables, GSM, cellulaires. C'est le mot qui monte chez les pubeux, mais pas ailleurs. &lt;em&gt;Le mot qui descend&lt;/em&gt;, je recopie tout : « Courriel. E-mail &lt;u&gt;en bon français&lt;/u&gt; mais, sérieusement, qui d'autre que les Québécois&amp;nbsp;utilise vraiment ce mot ? Pour mémoire, on peut dire aussi courrier ou message électronique, mais c'est trop long. »&amp;nbsp;Eh bien non ! a) le mot &lt;em&gt;courriel&lt;/em&gt; commence vraiment à prendre en France (dans les dictionnaires, sur les sites administratifs)&amp;nbsp;même s'il est minoritaire encore, il est soutenu par le &lt;em&gt;pourriel&lt;/em&gt;&amp;nbsp;b) il y a une forme de racisme implicite (seuls les Québécois disent...) avec comme&amp;nbsp;sous-entendu&amp;nbsp;les Québécois ne doivent pas donner de leçons de français (ce racisme est particulièrement illustré par Maurice Druon et Thierry Ardisson, mais aussi par un bon nombre de &lt;em&gt;geeks&lt;/em&gt; ou guiques&amp;nbsp;français dès qu'ils voient une francisation) c) on peut faire le tri parmi les propositions québécoises car il en est certaines de mal fichues et l'OQLF est parfois en roue libre, mais celle-là&amp;nbsp;est bien reprise et en plus elle n'est même pas d'origine québécoise, c'est un Français qui l'a forgée avant l'Internet grand public&amp;nbsp;et un Québécois qui l'a ensuite diffusée dans son pays, mais en reléguant le terme dans la catégorie des mots que seuls les Québécois emploieraient et qui seraient donc à éviter, on tombe dans les pires préjugés des temps anciens comme lorsque l'on accusait des gens de parler bas-breton ou d'allemander ! Je n'aime pas du tout cette idée qui ferait du Québec et du Canada des provinces marginales, périphériques, sans importance,&amp;nbsp;où il ne pourrait pas naître de bon français ayant vocation à s'exporter. Je n'aime d'ailleurs pas plus l'idée selon laquelle le français du Québec serait plus pur, savoureux&amp;nbsp;et classique, avec une parfaitement conservation de la langue du XVIIe s. La langue est contradictoire et historique,&amp;nbsp;elle se construit par des contacts divers, pas par la marginalisation de gens qui parlent aussi français et qui peuvent dire leur mot sur le français. Sur ce blogue, l'auteur utilise des formes dites québécoises parce qu'il estime que les Québécois ont raison pour certains mots et il ne refuse pas d'emblée un mot parce qu'il serait québécois ou comme ici réduit aux Québécois pour l'amoindrir.&lt;/p&gt;
        </content>
    </entry>
        <entry>
        <author>
            <name>(dito)</name>
            <uri>http://champignac.hautetfort.com/about.html</uri>
        </author>
        <title>Marronnier de la branchitude</title>
        <link rel="alternate" type="text/html" href="http://champignac.hautetfort.com/archive/2006/06/14/marronnier-de-la-branchitude.html" />
        <id>tag:champignac.hautetfort.com,2006-06-14:525089</id>
        <updated>2006-06-14T11:59:42+02:00</updated>
        <published>2006-06-14T11:59:42+02:00</published>
        <summary> Ça y est ! Après le marronnier sur les sujets de philosophie au baccalauréat...</summary>
        <content type="html" xml:base="http://champignac.hautetfort.com/">
          &lt;p&gt;Ça y est ! Après le marronnier sur les sujets de philosophie au baccalauréat (je me demande d'ailleurs si je ne devrais pas consacrer un billet à ce genre d'articles ou de reportages tellement c'est caricatural), voici qu'arrive l'autre qrand marronnier de la fin juin : les mots entrant dans les nouvelles éditions des&amp;nbsp;dictionnaires. Par&amp;nbsp;dictionnaires, il faut entendre&amp;nbsp;les deux dictionnaires familiaux standard : le &lt;em&gt;Petit Larousse&lt;/em&gt;&amp;nbsp;et le &lt;em&gt;Petit Robert&lt;/em&gt;. Hachette, Flammarion, connais pas ! Cela fait à chaque fois un article déjà tout prêt puisque la liste des nouveautés&amp;nbsp;se trouve dans le dossier de presse. Et à chaque fois, je me demande quels sont les mots qui sont sortis pour faire de la place. Je rêve d'une sorte de Larousse ou de Robert&amp;nbsp;du type &lt;em&gt;L'Obsolète&lt;/em&gt;, mais où les mots seraient classés selon leur année de décès et qui prendrait vraiment&amp;nbsp;tous les mots défunts&amp;nbsp;depuis les origines. Un autre aspect déplaisant de ce rituel consacré à la consécration, c'est l'idée que le mot existe, devient légitime, vraiment officiel pour beaucoup s'il est vraiment enregistré dans un de ces deux seuls&amp;nbsp;ouvrages de référence, comme s'il n'y avait pas d'autres sources d'autorité, comme si l'usage ne comptait pas, comme si les autres ouvrages ne comptaient pas, comme si l'esprit critique ne comptait pas. Le dernier aspect et le plus déplaisant, c'est cette sorte de course aux mots nouveaux, dans l'air du temps, qui collent à l'actualité et qui sortent parfois très vite. Ce travers hérité de l'imitation commerciale des dictionnaires anglo-saxons fait que ces deux dictionnaires perdent de leur crédibilité à force d'accueillir tout et n'importe quoi.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://passouline.blog.lemonde.fr/livres/2006/06/le_robert_nouve.html&quot;&gt;Pierre Assouline&lt;/a&gt; a eu l'exemplaire ou le dossier de presse avant les autres, et il s'y colle. Le volume doit paraître demain jeudi.&amp;nbsp;Cela donne :&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;em&gt;Parmi les &lt;strong&gt;60 000 mots&lt;/strong&gt; qu'elle contient, les nouveaux concernent surtout l'informatique (blog, cybermonde, URL, USB) et la médecine (addict, insulinodépendant, toxicodépendance). Sans oublier les mots déjà anciens mais qui prenant un sens nouveau (intégrationniste, souverainiste). Le souci d'exhaustivité a amené les éditeurs à nous offrir en prime les recommandations officielles de la Délégation générale à la langue française, histoire de vérifier que ce sont bien celles qu'on ne respecte pas justement : bloc-notes pour blog, mentor pour coach et message multimédia pour MMS.&lt;/em&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Aucune remarque sur le registre de langue d'&lt;em&gt;addict&lt;/em&gt;, cela passe comme une lettre à la poste, et en outre &lt;em&gt;addict&lt;/em&gt; ne concerne pas simplement la médecine, c'est du jargon branché pour toutes sortes de choses :&amp;nbsp;la télé, le foot, la sarkomania. Une petite pique justifiée contre la DGLF, mais n'y a-t-il pas quelque chose sur les québécois (&lt;em&gt;cyber)car&lt;/em&gt;n&lt;em&gt;et&lt;/em&gt; ou &lt;em&gt;blogue&lt;/em&gt; (comme on l'écrit en ces lieux aussi) ? &lt;em&gt;Mentor&lt;/em&gt; pour &lt;em&gt;coach&lt;/em&gt; est nettement insuffisant, les recommandations proposent bien d'autres &lt;a href=&quot;http://www.culture.gouv.fr/culture/dglf/cogeter/coach.htm&quot;&gt;équivalents&lt;/a&gt;. Ceux-ci sont beaucoup plus usuels et moins littéraires, moins pompeux, mais quand on veut dénigrer à peu de frais on use de raccourcis trompeurs. MMS, comme SMS,&amp;nbsp;est une marque déposée et pas un nom commun, cela doit être précisé dans une parenthèse. Je me demande d'ailleurs si la différence est bien faite entre le minimessage (SMS, Texto ou une autre marque)&amp;nbsp;et le message multimédia, si même ce scripteur est capable de la faire. Bref, c'est une critique très légère, juste&amp;nbsp;démago&amp;nbsp;comme il faut. Ah ? Et que dit-on pour &lt;em&gt;podcast&lt;/em&gt; et &lt;em&gt;videocast&lt;/em&gt;, au fait ? Il serait un peu temps de se remuer à la fin !&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
        </content>
    </entry>
        <entry>
        <author>
            <name>(dito)</name>
            <uri>http://champignac.hautetfort.com/about.html</uri>
        </author>
        <title>Bulletin d'archéologie, numéro trois</title>
        <link rel="alternate" type="text/html" href="http://champignac.hautetfort.com/archive/2006/06/12/bulletin-d-archeologie-numero-trois.html" />
        <id>tag:champignac.hautetfort.com,2006-06-12:522332</id>
        <updated>2006-06-12T18:29:36+02:00</updated>
        <published>2006-06-12T18:29:36+02:00</published>
        <summary> Je reprends une note ancienne datant de 2002. Elle porte sur l'un des sujets...</summary>
        <content type="html" xml:base="http://champignac.hautetfort.com/">
          &lt;p&gt;Je reprends une note ancienne datant de 2002. Elle porte sur l'un des sujets linguistiques&amp;nbsp;les plus disputés de l'Usenet francophone, lequel a donné matière&amp;nbsp;à des &lt;a href=&quot;http://www.langue-fr.net/index/A/au_temps-bis.htm&quot;&gt;éthylomologies&lt;/a&gt; surdansà fr.lettres.langue.francaise&amp;nbsp;.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Une pièce d'archive inestimable est exhumée des profondeurs googlesques. La première attestation de «&amp;nbsp;Au temps pour moi&amp;nbsp;»&amp;nbsp;:&lt;br /&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;—&amp;nbsp;Au temps pour moi. &amp;nbsp;Oui, bien sur : &amp;nbsp;DEUX equations a 2 inconnues.&lt;br /&gt; Groupes de discussion :soc.culture.french&lt;br /&gt; Date :1994-06-17 00:53:10 PST&lt;br /&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;La première attestation connue de «&amp;nbsp;autant pour moi&amp;nbsp;» est plus ancienne&amp;nbsp;:&lt;br /&gt; —&amp;nbsp;autant pour moi ;-) je suppose que 4 est typo (ou alors Alain connais des choses inconnues de moi)&lt;br /&gt; Groupes de discussion :soc.culture.french&lt;br /&gt; Date :1992-01-15 08:52:13 PST&lt;br /&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;On peut remarquer qu'avant le 9 février 1995 «&amp;nbsp;autant&amp;nbsp;» dominait de 13 à 11 sur «&amp;nbsp;au temps&amp;nbsp;». À quoi tiennent les statistiques sans stratographie...&lt;br /&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Et voici la toute première dispute sur l'expression, dans un forum peu littéraire ou même culturel&amp;nbsp;:&lt;br /&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;A&amp;nbsp;: L'orthographe correcte est &quot;au temps&quot;. Le dictionnaire est une reference bien plus fiable que les personnes (et c'est bien malheureux, ca m'a coute une faute a la derniere dictee de Pivot).&lt;br /&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;B&amp;nbsp;: Je vais reconcilier tout le monde car les deux orthographes sont autorisees. Voici ce que l'on peut lire dans le Robert en 9 volumes: P712, vol. 1: &quot;autant pour moi&quot;: locution familiaire. Je reconnais que je me suis&lt;br /&gt; trompe (plus ou moins confondu avec &quot;au temps pour moi&quot;). P218, vol. 9: &quot;Au temps pour moi&quot;: Se dit quand on admet son erreur et la necessite de reprendre et reconsiderer les choses. (citation de JP Sartre).&lt;br /&gt; Références&amp;nbsp;:&lt;br /&gt; Groupes de discussion :fr.comp.sys.amiga&lt;br /&gt; Date :1994-10-10 01:31:38 PST&lt;br /&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;J'ai laissé tels quels ces précieux débris de papyrus dont on remarquera le caractère inaccentué à ces époques ancestrales. Cette fixette sur la bonne graphie et la bonne explication de l'expression m'a toujours fasciné, chacun y va de son anecdote militaire ou musicale&amp;nbsp;certifiée conforme alors que cela ne possède aucune valeur.&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;
        </content>
    </entry>
        <entry>
        <author>
            <name>(dito)</name>
            <uri>http://champignac.hautetfort.com/about.html</uri>
        </author>
        <title>Part en tas</title>
        <link rel="alternate" type="text/html" href="http://champignac.hautetfort.com/archive/2006/06/12/part-en-tas.html" />
        <id>tag:champignac.hautetfort.com,2006-06-12:522087</id>
        <updated>2006-06-12T16:18:56+02:00</updated>
        <published>2006-06-12T16:18:56+02:00</published>
        <summary>Parataxe, pas de la syntaxe hiérarchisée, juste des termes juxtaposés, mais...</summary>
        <content type="html" xml:base="http://champignac.hautetfort.com/">
          Parataxe, pas de la syntaxe hiérarchisée, juste des termes juxtaposés, mais aussi coordonnés, comme une bousculade au portillon ;&amp;nbsp;plus du tout&amp;nbsp;de liens grammaticaux ? asyndète, forme ultime de la parataxe, surtout... avec des points de suspension... une dentelle... comme disait Céline...
        </content>
    </entry>
    </feed>